Skip to main content

tv   11 News at 6  NBC  October 17, 2013 6:00pm-6:30pm EDT

6:00 pm
"ora güero, primer taxi que veo, que no trae santos." "qué mala onda, porque ora, sí los vas a necesitar". uy, me dije: "no, éste, ya se sacó la rifa del oso polar". y que me freno, y que lo agarro de la camisa, y que le digo: "¿qué?" y que me sale de adentro el instinto de superación, porque mocos; de una... que me lea aviento encima, que lo agarro, le doy sus cocolazos; y que lo desarmo. y de una patada geladora... ¡tómala! patitas, ¿pa qué nacieron? y que sale, rechinando el muy gallina. >> ah, ya nos choreó. >> ¿qué dijo, no? además de robarme la palabra, me quería aplicar la robadora. no me conocía el muy canijo. >> me estás diciendo que, ¿traes un arma en el taxi? ¿tú sabes las consecuencias catastróficas, que esto trae? >> no, don pepe; traía... pero ya no. de regreso pa acá, me paré en la delegación, y la entregué.
6:01 pm
parecía que, la habían usado para varios atracos. >> pos haiga sido, como haiga sido... le hubieras hecho caso, al pasajero ese, de traer un santito en el taxi. >> sí. mira, un san judas como el que traes en el pescuezo. pa que te cuide, por si te llega a fallar la... patada geladora. >> ¿este? nombre, pus este me lo dio mi suegra; y nomás lo traigo... pa que no le salga lo orangutana, cuando me vea. >> ah... ¿a poco le tienes miedo a tu "suéter"? >> no, qué miedo ni que la... >> ¡shh! >> si lo que le tengo, es respeto a mi vieja. y más, ora que la pusieron de patitas en la calle; pus no le quiero, provocar corajes de a gratis. >> ¿a poco se quedó, sin trabajo, doña robertita? pero, si ella es una mujerón; yo la conozco desde hace muchos años... >> ¡don pepe! un mujerón, se queda corto... por eso es mi vieja. apenas está el canasto, pal garrero, ¿no? >> ¡prepáreme una de chorizo! >> sí, si; orita.
6:02 pm
>> te digo que sí, amá¡ora! es la señal de que, ora con la bendición de san juditas tadeo, me va a cambiar la vida. es más, ya me está cambiando. ¿alitas? hola, víctor. mighty wings de mcdonald's. mmm. tan ricas, que se han ganado un nuevo baile. ♪
6:03 pm
[ locutor ] nuevas mighty wings. tan deliciosas, que todo el mundo las celebrará con un baile de victoria. hay algo nuevo en mcdonald's que a todos les va a encantar. ¿y las mighty wings? [ silbar ]
6:04 pm
6:05 pm
6:06 pm
¿y las mighty wings? me corrieron a mi, y a 50 más. quesque, por las ganancias. eso me dijieron. ay no, sí amá; sí. sí, de veritas que tengo a san juditas,
6:07 pm
con hartas velitas prendidas. no, sí; de veras; de veras. ay, no eh... tampoco le echas toda la culpa a mi marido. si el gelasio, hace todo lo posible, por sacarnos adelante. no, no empieces con la perorata de que me embarazó. de una vez te lo repito: nos embarazamos. fue un hijo planeado, bien planeado. sí, si mamá... mejor te cuelgo, porque tengo hartas cosas que hacer; ahorita que me dejaron tiempo libre, pues las hago. sí, ándale; yo luego te llamo, mamá. [suspiro] no... pos, lo único bueno de quedarme sin chamba, es que la casa... ora sí va a parecer casa. ay, pero luego. que yo estoy cansada, la verdad. ♪ >> con más razón, deberías confiar en los santos, gelasio. para que se acabe esta mala racha. >> ¿santos? nombre, que... yo lo que necesito, es que me hagan
6:08 pm
diputado. y van a ver, cómo voy a cambiar este país. >> no dudes del poder de los santitos, gelasio. >> no, si de lo único que dudo, es que sirvan de algo. ¿ya ven? ahí está mi suegra... siempre pidiéndole a san judas, por mi betita; y puras desgracias nos mandan esos, ¿no la corrieron del trabajo? >> ¿ya vistes lo que dijistes? ¿ya vistes lo que dijistes? perdónalo señor, no sabe lo que hace; ¡eso es sacrilegio! arrepiéntete y pide perdón, porque los santos son sagrados. >> yo no más dije, que no les iba a andar pidiendo favores. si parecen políticos, esos ni cumplen. >> aprovéchate, que llevas a san judas en el pescuezo. porque él es el abogado, de las causas imposibles... >> no, deja los imposibles; es bien milagroso, eh... así que, arrepiéntete gelasio; arrepiéntete en serio. >> ¡sáquense, que! como tú dices, pepe; pus aquí lo traigo, ¿no? ¿qué hizo este, para evitar que el cliente se me fuera sin pagar; y evitar que me quisiera robar? pus, nada.
6:09 pm
>> a ti lo que te hace falta, es fe. qué no sabes el dicho de que, la fe... >> lo que tienes que hacer, es rezarle con mucha fe. ¿cómo sabes, que no con su bendita intervención; por eso no te pasó nada? >> ay, sí. a poco ya con una orancioncita ahí, ¿me va a arreglar todas mis broncas? >> con una oración y mucha fe. ay, a ver pídele; ahorita, aquí. a ver si te cumple. >> pues sí, aqui; somos puros de confianza; no me digas que te da pena, gelasio; por favor. >> ¡ándale! >> con el apoyo de la virgen a san juditas, en su petición, nos va a ir muy bien. mira, la virgen, es una cosa... >> ¡ta bien, ta bien! iren... si san juditas tadeo me da una señal... por mi vida, que no vuelvo a dudar. >> cuidado con las promesas, gelasio; que la palabra, tiene mucho poder. y no sabes lo que es... >> ya, está bien don pepe. a ver, ya paseme mi huarache, y los frijolitos, y poquita cremita; por favor. y la salsita verde... >> ¿qué es eso? >> ¡es una señal!
6:10 pm
¡es una señal, gelasio! ¿sabes lo que eso significa? >> significa que porque eres un hereje, san juditas te mandó una señal. eso significa. san juditas, san juditas misericordioso; tú que todo lo cumples y todo lo puedes, mándame un marido millonetas. un marido millonetas, y que no esté tan gacho; por favor. >> ¡china, no juegues con eso! >> entonces, don pepe; ¿esto es una señal? >> sí, ¡es una señal! ¡es tu señal! padre nuestro que estás en el cielo... ♪ >> de repente, que gelasio; el de el taxi número 13, pide una señal. y de repente, que se le aparece una cruz en el huarache... que le estábamos preparando, en mi comal. >> ¡no manches! ¿y la señal se le apareció a él, o a todos? >> o sea, ¿cómo? >> o sea, sí, ¿decía su nombre; o algo que dijera que era de él? ¿o sí? >> no pus...
6:11 pm
o sea, el huarache, sí era de él. pero así, tanto como traer el nombre grabado; y toda la cosa, no. >> pos entonces, la señal era para todos. ¡oiga! ¿y por qué dejó que se lo llevara? >> una de papa y otra de hongo. ¡hágase pa alla! ahuecando, porque ya voy a limpiar. no lo vaya a salpicar. >> gracias, doña. >> ahí nos vemos. no, espérate tía; ¿qué haces? >> ¿no te digo que estoy limpiando? >> no espérate; es que no limpies. ¿y si don toño tiene razón? ¿si la señal era para todos? >> no, no sé, mija. >> no, pus; ahorita lo vamos a averiguar. lo que hay que hacer, es que mira; tenemos que poner... otro huarachito, y pedir con la misma fe que pedimos. a ver... ♪ >> san juditas... san juditas misericordioso... yo sé de mucha gente, a la que tú le has arreglado la vida.
6:12 pm
y a otra, a la que le cumples milagritos, nada más así porque si. y mira, no es que yo no dude así, de tus andanzas y de tus aptitudes; y de tus alcances allá arriba. pero, la verdad es que; yo estaba pensando... en que, a veces; por ejemplo... >> ¡china! parece que estás chismeando con él, y no rezándole. san judas tadeo... misericordioso señor, que velas por nosotros. te pido... nos des una señal, para ver; para ver si contamos... con tu ayuda. ♪ >> servido, joven; son 130 pesos. >> maneja usted muy bien; quédese con el cambio.
6:13 pm
>> ah, muchas gracias. ay, cambuja; esto sí es un mi... todavía hay buena gente, me cae. ♪ >> ¿cuál señal? ¡no está, roberta! >> ya sabes que yo no soy creyente; y que más bien soy, de la que cree en la voluntad del ser humano. pero, es que algo le pasó a mi gelasio, desde que le diste ésa señal.
6:14 pm
6:15 pm
6:16 pm
"compra uno - lleva otro"ado: por $12.99. escoge una de 5 opciones, como el "smoked mozzarella chicken." y llévate a casa un segundo plato principal para disfrutar después. todo por $12.99... en olive garden.
6:17 pm
6:18 pm
>> a ver, a ver... >> mta... no salió nada. ¿segura que lo hiciste,
6:19 pm
igual que el del gelasio? >> lo hice igual que todos. >> chale. entonces, eso quiere decir que la señal, sí nada más, es pal voca de guano, ese. >> no sé, mija; no sé. [suspiro] >> porque, lo hicistes en tu comal, eh; ahí apareció la cruz. >> sí, si ya sé; ahí apareció, pero... >> y si él empezó a pedir a san juditas, fue porque casi, casi, lo obligamos; ¿te recuerdas? >> sí, si me acuerdo. >> ah... y tú fuistes, la que le dijo que trajera un san juditas, pa que lo cuidara, ¿te recuerdas? él blasfemó. >> sí, me acuerdo; ¡me acuerdo! >> entonces, ¿la señal es nada más de él, o de todos nosotros? >> uy... ¿no te pagó el huarache? >> negativo. ¿por? >> porque... pos si no te pagó el huarache, pos entonces es de nosotras. >> ¡sí cierto!
6:20 pm
ay tía, si eres una genia. ¿qué una genia, una santa! por eso te quiero tanto. >> ya ta... hazte pa allá... que me pones chinita. >> ay, tía. >> se me hace que ya mejor te voy a guardar, ¿qué va a pensar la gente; de que ando manejando, con un huarache de copiloto? >> suben, suben... aquí, vente. oiga, ¿esa es una cruz? ¿usted la hizo? >> porque si usted la hizo, eso es una herejía. >> no, perensen, perensen... estaba yo, esperando a que me sirvieran mi huarache; aquí presente, cuando... que pido una señal del cielo, y me aparece la cruz en el huarache. >> ¿y si es creyente usted? >> pos... >> ¿lo es? >> pos, ¿a dónde las llevó? >> aquí a la vuelta, a la iglesia que está aquí cerca. oiga, pero cuéntenos; ¿a qué santo le pidió? >> ah, pos a san juditas tadeo. >> te dije que ese es el bueno...
6:21 pm
>> gelasio: les digo que es re bondadoso. ♪í todavia? porque si les falta... >> de aquí no nos vamos, hasta que gelasio nos dé la cara. >> sí, porque que ni crea, que se va a quedar con nuestro huarache. y cuando digo nuestro, me refiero, a todos nosotros. a usted también, don pepe; a usted también me refiero. >> ah, porque el turno de gelasio... ¿cómo que mio también? pero si... >> a ver, retroceda; ¿cómo está eso? ¿el gelasio ya no va a regresar? se pasa, eh; de veras. >> no te preocupes, china; que de aquí no nos movemos, hasta que él regrese. ¿sabe qué, don pepe? ya nos vamos. ¡vámonos, china! >> me podrían explicar, ¿qué es lo que está pasando? porque, no entiendo... >> mañana le explicó, porque ya es bien tarde; y luego pasa la pesera llena. >> na más, le voy a dar una pista... ésa señal que apareció en el huarache, nos la enviaron a todos, a los cuatro; los de allá arriba. >> ¿a todos? pero si el que la pidió, fue él. >> pero la pidió porque lo obligamos. y ésa señal, salió en mi huarache.
6:22 pm
huarache que nunca me pagó. pero eso, me lo cobro mañana. con permiso. [quejidos] >> ¿qué te pasó, tía? ay, tía. >> es el peor día de mi vida. >> ay, tía... todo por el gelasio, me las va a pagar. ♪ >> ¡éste es el mejor día de mi vida! vieja... mijo... chale. cuando uno viene de malas; luego, luego, me reciben a grito pelado. y ora que vengo de buenas, ni quién me pele. ¡órale! ora sí parece que hubo un real milagro de verdad. esta re limpio. >> ni cabeza tienes para escaparte, michael. no sé cómo le vas a hacer, pero tú lo vas a pagar. >> si así te pones por un mugroso vidrio, mejor que mi papá firme mis "calis". >> pos, ¿cuántas reprobastes, michael? así no vas a llegar a ser nada
6:23 pm
en la vida. >> mi papá ni estudió, y ahora hasta taxi tiene. >> ora chamaco, yo no estudié... me tuve que salir de la prepa, pus porque... porque sí, pero no fue por falta de ganas. >> ¿por qué la dejastes, eh? ¿por qué? >> ¡bueno ya, ya! órale chamaco, te me vas a bañar; para que te quites las astillas del cuerpo. ¡ándale! >> pos, ¿y ora qué hizo? >> pos, el tarugo de tu hijo, se quiso escapar; y se cayó con todo y ventana. de milagro, no le cayó nada. >> orita se te pasa el coraje, vieja; mira nada más. ora sí saqué, para comernos 15 vacas. >> ¡órale! pero, sí es derecha esa lana, ¿verdad? >> derechísima, ¿qué pasó? mírala... [golpe] >> ¿por qué carambas, no estás en la regadera? >> me dio hambre.
6:24 pm
¡oh! ¿a poco nos sacamos la lotería? >> pos, pensaba comprarme un taxi nuevo. pero, pos; ahora con tu graciosada del vidrio, ya no se va a poder. >> ¡gracias pá! así ya no voy a tener que trabajar, para pagarlo. >> no, pues gracias a que tienes un papá, bien... >> ¡ay, cállate! claro que va a tener que trabajar, gelasio. pa que vea que el dinero, no cae del cielo. y órale, te me vas a bañar. cómete algo rápido, y te me vas de volada a bañar. >> nombre betina... si te contara, es que este billete; me cae que sí cae del cielo. >> ¿sí? >> sí me cayó del cielo. >> pero... pos a ver, pos cuéntame. >> y, ahí estaba yo escuchando, ahí a la china y a doña cuicla; cacaree y cacaree, que me estaban repelando... ¡no, no te comas eso, chamaco! ¡menso! >> ¿qué? pues es que, de menos caliéntalo mijo, esta re crudo. >> ya, no digas eso. pus, ¿qué no ven? >> ¿qué, no vemos qué? >> yo no más, veo un mugroso sope.
6:25 pm
>> ¿cuál sope, menso? pus, si es huarache. y aparte es mi señal. >> ay, gelasio; ¿cuál señal? >> ¡ora! es la señal de que, ora con la bendición de san juditas tadeo, me va a cambiar la vida. es más, ya me está cambiando. ay, en nombre del padre, del hijo, del espíritu santo; amén. san juditas tadeo, santito de los problemas difíciles... dame un trabajo. que me realice como humano, yo prometo difundir tu devoción. >> ¿dónde está mi señal? ayer me quedé pensando... ¿que no tu mamá, nos regalo un san juditas; ora que nos casamos? >> sí, si nos lo regaló. para ver si me deshacía de ti, pero no lo logró. ay, bueno ya; ¿pa qué lo quieres? >> pus es que quiero ver,
6:26 pm
si me abre los sesos. >> ¿los qué? >> la tatema, para ver si me da una luz; para poder entender la señal que me quiere dar. >> mira, ¿otra vez con lo de la señal? si te fue bien, es porque le echastes ganas. no hasta me contaste eso, de que le ayudaste a los viejitos a cambiar su llanta, porque... los del asilo. >> cincho, cincho... yo me paré a ayudarles. pero pos, ya había visto varias veces, varios camiones ahí quedados; y nunca me había parado. si me paré, neta que fue; por la pura inspiración de san juditas. mira nada más, como te tenemos; todo polvoso. pero eso ya no va a volver a suceder, san juditas; me cae. >> no gelasio, pérate, perate... lo que pasa es que ya estás madurando. ya te estas... ya te estás poniendo más decente. ya hasta siento que te quiero. >> pos, es gracias a san juditas, que me desempolvó, mi lado bueno.
6:27 pm
no seas mala roberta, hazle un lugarcito a san juditas. también le vamos a poner unas veladoras. yo las voy a comprar, ora que regrese de la chamba. >> ay, gelasio. pues sí, si quieres, sí lo hago. >> límpiale, mira nada más cómo está. también hazle un espacio a mi huarache. oye, por cierto; ¿dónde está mi huarache? ¿dónde quedo el huarache? ¿mi huarache? ¿dónde está mi señal? ¡no está, roberta! ¿qué pasó? si yo aquí lo dejé. >> pos acuérdate bien, a lo mejor lo cambiastes. >> ¿cómo lo voy a cambiar? si aquí estaba. >> pus usa tus sesos... tu tatema. >> mira... en lo que decidimos qué hacemos con la señal, vamos guardando el huarache en el refrigerador; para que no se eche a perder. ♪
6:28 pm
>> ya sé, ya sé mira... tú te jalas pa la iglesia, con el padre calojero; y le preguntas qué vamos a hacer. mientras yo le doy a la ruleteada, pus ya es bien tarde. >> ¿yo? no, nombre; si yo no me paro en una iglesia, desde que nos casamos; no voy a comenzar ora. >> mira roberta... que te van a castigar y te vas a ir al infierno. y ahí si, no te voy a ir a alcanzar. ahí nos vemos. ♪ >> pos... pos ni te estaba invitando, fíjate. pero pa que no digan, ¡te voy a buscar un lugarcito! ♪ >> mta, no salió nada. >> pos, si no es rifa, china. >> ¡doña cuitla! me urge otro huarache como el de ayer. y ora sí voy a rezar, pa que
6:29 pm
me manden una cruz más bonita. >> hasta que me das la cara, cobarde. pero esta vez, no me la vas a hacer. >> ¿qué dijistes? >> ¿tú para que quieres otro huarache, gelasio? no te bastó... >> ¿qué le hiciste a nuestro huarache? >> ¿nuestro, mamacita? >> sí, nuestro, papacito; porque la cruz, se nos apareció a todos. >> no, pero pos si yo fui, el que pedí la señal. >> ay sí, ni que fuera antena; aparte todos te obligamos. >> ¡cállense, que me van a agriar la masa! >> sí, si, ¡ya cállense! porque agria, no me va a llegar nada. usted ponga la masa, mientras yo voy rezando. >> cállense, eh... no tenías derecho a llevártela. devuélvemela, o... >> ¿o qué? ¿cuál su huarache? si era mío. >> era de nosotras. >> ni siquiera nos lo pagastes. >> sí se lo pagué. >> no, no nos pagaste nada. >> ¡págueme! >> ¿sabe qué? usted lo que está haciendo, es... que me quiere cobrar mi milagrito, y eso; es pecado, y pecado mortal, de seguro. ora, ¿qué está lloviendo señales, o qué? >> ¡ladrón, roba huaraches! >> ¡ya, ya!

538 Views

info Stream Only

Uploaded by TV Archive on