Skip to main content

Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)

La Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC) est une bibliothèque d'étude et de recherche. Dans les domaines relevant prioritairement des sciences humaines et sociales, la BULAC rassemble des collections documentaires sur les langues et civilisations des aires culturelles de l'Europe balkanique, centrale et orientale, du Moyen-Orient et de l'Asie centrale, de l'Afrique, de l'Asie, de l'Océanie et des civilisations amérindiennes. 



rss RSS

790
RESULTS


Show sorted alphabetically

Show sorted alphabetically

SHOW DETAILS
up-solid down-solid
eye
Title
Date Published
Creator
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by محمد بن عبد الرحمن بن زكري Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmân ibn Zikrī
texts

eye 1,260

favorite 0

comment 0

Commentaire de الفريدة في النحو والتصريف والخط (al-Farīdaẗ fī al-naḥw wa-al taṣrīf wa-al-ẖaṭṭ) dite ألفية السيوطي (Alfiyyaẗ al-Suyūṭī) جلال الدين السيوطي (Ǧalāl al-Dīn al-Suyūṭī). Copie achevée par مصطفى بن محمد الصبيحي (Muṣṭafá ibn Muḥammad al-Ṣubayḥī). Incipit : الحمد لله على نعمة الايمان والاسلام والشكر له على ان استعملني في...
Topics: الفريدة في النحو والتصريف والخط, al-Farīdaẗ fī al-naḥw wa-al...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by أشموني, علي بن محمد Ušmūnī, ʿAlī ibn Muḥammad al- (1435-1494)
texts

eye 2,211

favorite 0

comment 0

Feuillets de grammaire. Danon et Vajda décrivent ce manuscrit comme étant un commentaire anonyme de al-Alfiyyaẗ. Il semble que ce manuscrit soit منهج السالك (Manhaǧ al-Sālik) de الأشموني (al-Ušmūnī) ? Le manuscrit est acéphale et sans fin mais il est composé de deux blocs de textes qui orientent vers le commentaire d'al-Ušmūnī : Incipit texte 1: التعجب * بأفعل انطق بعدها تعجبا ...اي يدل على التعجب وهو استعظام...
Topics: Arabe (langue) -- Grammaire, الألفية, al-Alfiyyaẗ, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by کمال پاشا زاده Kemāl Pāşā Zāde
texts

eye 1,163

favorite 2

comment 0

Incipit f. 1v. Explicit f. 78. La date d'achèvement de copie figure f. 78. Elle a été réalisée dans le liva (sancak) de Alāca Hisār (Kruševac), dépendant de la qisba de Ürgup. Notice turque au f. 1 et distique donnant le nom de Mahmūd. Au f. 78v un titre français « Livre de la guerre de Sultan Soliman » est d’une main non identifiée. Provenance : Le manuscrit a fait partie de la bibliothèque de l’École royale des jeunes de langues de Paris (ms. n° 58 ; turc n° 49)....
Topics: Mohács (Hongrie, région), Soliman I (sultan, 1494-1566), Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by محمد صبحی افندی Mehmed Subhī Efendī
texts

eye 2,524

favorite 1

comment 0

Histoire des événements survenus entre 1143 (1730) et 1156 (1743), par Mehmed Subhī Efendī. Incipit f. 1v Explicit f. 329. Une inscription bayāz-i sahīh indique une erreur de mise en page au f. 105v. Provenance : Au f. 1, marque d’ex-libris de Muhammed ‘Ārif connu dous le nom de ‘Atā-ullāh Efendī-zāde. A la seconde garde figurent, au crayon, un n° « 22 » et une notice au crayon en français. Ancienne cote : 623 Bibliographie : F. Babinger, Die Geschichtsscheiber der Osmanen...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by Bianchi, Thomas Xavier (1783-1864); Kieffer, Jean-Daniel (1767-1833)
texts

eye 2,193

favorite 4

comment 0

Peut-être s’agit-il d’une version manuscrite préparatoire du dictionnaire préparé par Jean-Daniel Kieffer, professeur de turc de 1804 à 1829, mort en 1833. Le dictionnaire sera publié après sa mort en 1835-1837 par son collègue Xavier Bianchi. Dictionnaire en 2 volumes (voir MS.TURC.N°14a). Rangé alphabétiquement (de alif à ha). Les mots turcs sont accompagnés de leur traductions arabes et persanes lorsque celles-ci se trouvaient dans le dictionnaire (Thesaurus) de Meninski de...
Topics: Latin (langue) -- Glossaires et lexiques turcs, Turc (langue) -- Glossaires et lexiques latins,...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by السيوطي, عبد الرحمن بن أبي بكر جلال الدين Suyūṭī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr Ǧalāl al-Dīn al- (1445-1505)
texts

eye 1,923

favorite 7

comment 0

La date se trouve au f.120v. Modalités d'entrée dans la collection : Acquisition n°2368. Ancienne cote : 491 f.1v - 94, كتاب الوشاح في فوائد النكاح Kitāb al-Wišāḥ fī fawāʾid al-nikāḥ de السيوطي, عبد الرحمن بن أبي بكر جلال الدين Suyūṭī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr Ǧalāl al-Dīn al-. Traité en 7 chapitres (فن) sur l'amour, les femmes et les rapports sexuels. Les chapitres sont énumérés dans la préface ; la...
Topics: Poésie arabe -- 1258-1800, Femmes -- Dans la littérature, Sexualité -- Dans la littérature,...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Provenance : Acheté par سليمان الحرائري (Sulaymān al-Ḥarāʾirī) début ǧumādá II 1270h ( février 1854) le montant de l'achat a été gratté. Début ǧumādá I 1202h (mars 1788), il était la propriété de سالم بن يحي الباسي (Sālim ibn Yaḥyá al-Bāsī) avant de passer à محمود بن سليمان بن محمود السراج Maḥmūd ibn Sulaymān ibn Maḥmūd al-Sarrāǧ en 1262h (1845). Modalités d'entrée dans la collection : 17513002098883....
Topics: Astrologie, Astrolabes, Islam et ésotérisme, Divination, Carrés magiques, Arithmétique,...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by میرک محمد نقشبندی تاشکندی Mīrak Muhammed Naḳşbendī Tāşkendī (16XX-16XX)
texts

eye 1,902

favorite 2

comment 0

Traité de Mīrak Muhammed Naḳşbendī Tāşkendī (cf. f. 2), donnant les traductions turques de proverbes persans. Incipit f. 1v. Explicit f. 79. Au f. de garde est copié le début d’une lettre au Khān Girāy. Au f. 80 une formule arabe. Au f. 80v deux bayt de Hāqānī. Traité donnant les traductions turques de proverbes persans. Au f. 1 figurent le cachet de ‘Ismet Muhammed ibn İbrāhīm et son ex-libris daté de 1112 (1700-1701). Deux autres ex-libris dont un est gratté et un...
Topics: Proverbes persans -- Traductions turques, Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
La première partie des contes arabes des 1001 nuits : de la 1ère à la 221 nuit. Incipit : بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين ...وبعد فان سير الأولين صارت عبرة للقوم الآخرين لكي يرى الانسان ما يقراوه من الحكايات والعبر فيعتبر ويطالع حديث الأمم السالفة . - Explicit : يوم جلس للحكم الملك الأمجد ابن الملكه بدور وأمر ونهى...
Topics: Contes arabes, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by Cadoz, François
texts

eye 539

favorite 0

comment 0

Dictionnaire français-arabe dialectal algérien "pour vulgariser la langue usitée en Algérie". 2 volumes : le premier va de la lettre A à la lettre L, il s'arrête à l'entrée : "litière", le deuxième couvre la suite, il commence par l'entrée "litige" et fini par le mot "zouidja". Le 1er volume comprend des feuillets additionnels l'exemple du feuillet qui suit l'entrée "aspect" intitulé "Addition au dictionnaire de Cadoz" ou...
Topics: Arabe (langue) -- Dictionnaires français, Français (langue) -- Dictionnaires arabes, Arabe...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by النفزاوي , محمد بن عمر Nafzāwī, Muḥammad ibn ʿUmar al-
texts

eye 3,491

favorite 5

comment 0

Manuscrit traitant de la Littérature érotique arabe et de la sexualité dans la littérature. Il contient également des anecdotes sur les ruses des femmes. Ce traité d'érotologie est très connu au Maghreb. Au feuillet 1 et 2 : Table des matière. Copie achevée à Gafsa(Tunisie) par محمد بن دحمان بن القندوز المقراني (Muḥammad ibn Daḥmān ibn al-Gandūz al-Mugrānī) . Incipit : بسم الله ..قال الإمام العلامة القدوة الفهامة...
Topics: Sexualité -- Dans la littérature, Littérature érotique arabe, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by الجزولي, أبو عبد الله محمد بن سليمان Ǧazūlī, Abū ‘Abd Allâh Muḥammad ibn Sulaymān al- (1404-1465)
texts

eye 1,648

favorite 0

comment 0

Traité de Soufisme : Prières sur le Prophète Muḥammad (nabî al-islâm ; 057.-0632) . Au f.2v : prières. Copie achevée par ناصر بن علي العثماني (Nāṣir ibn ʿAlī al-ʿUṯmānī). Incipit : بسم الله ...والصلاة والسلام على محمد ...وبعد فالغرض في هذا الكتاب ذكر الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم وفضائلها نذكرها محذوفة الأسانيد ليسهل حفضها على...
Topics: Muḥammad (nabī al-islām, 057.-0632), Islam -- Prières, Soufisme, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by ملانا شمع الله مصطفی شمعی پریزرانی Mawlānā Šam‛-ullāh Mustafà Šam‛ī Prizranī
texts

eye 2,629

favorite 1

comment 0

Commentaire composé en turc en 981H.(1574) par شمعی Šam’ī, c’est-à-dire مولانا شمع الله مصطفی شمعی پریزرانی Mawlānā Šam‛-ullāh Mustafà Šam‛ī Prizranī. Copie achevée (f. 532v) le 17 ربیع الثانی Rabi’ IId 1117H.(8 août 1705) par احمد المشتهربالسدیدAhmad al-muštahir bi- l-Saddīd. Un long passage est resté blanc aux f. 355v-357v. De nombreuses gloses marginales sont de la main du copiste. L’une d’elles plus...
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Une note manuscrite en français décrit les 3 parties du recueil. Provenance : Issu de la collection constituée par Paul Geuthner et son épouse Warburga Seidl dans le cadre des activités de la Librairie orientaliste Paul-Geuthner, fondée en 1901.  Modalités d'entrée dans la collection : Manuscrit acquis en novembre 2016 auprès de la galerie Laure Soustiel, agissant au nom de Marc F. Seidl-Geuthner. A.17513003691618.  Ancienne cote : Geuthner 84  Ancienne cote : 14 p. 1 - 201,...
Topics: Muḥammad (nabī al-islām, 057.-0632), Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Le titre en français est Dictionnaire Arabe et Français avec une mention : mis en ordre par Jean De Mellet pour son usage, commencé en janvier 1800 et fini en mars 1801. Commence par la lettre "alif " et se termine par la lettre "yāʾ" ; ا Injonction à moi, à toi / ياه ؟ ho ! De moi . Excl. Modalités d'entrée dans la collection : Sur la couverture interne : Don de M. Maisonneuve.  Ancienne cote : 855
Topics: Français (langue) -- Dictionnaires arabes, Arabe (langue) -- Dictionnaires français, Manuscrits...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Recueil de 11 pièces qui concernent toutes l'histoire sainte musulmane. La date d'achèvement de copie est donnée au f. 142v.  I - f. 1-19v, کتاب مولود النبیKitab-i Mevlid en-Nebi. Récit de la naissance de Muhammed. II - f. 20-53v, [سیر نبی ][ Siyer-i Nebi]. Vie du Prophète. III - f. 54-72, کتاب مسائلی عبدالله ابن السلام Kitab-i Mesa‘il-i Abdullah ibn Salām. Questions posées par Abdullah ibn Salām. IV - f. 72-79v, کتاب نصیحت...
Topics: Manuscrits turcs, Muḥammad (nabī al-islām, 057.-0632), Jésus-Christ -- Nativité, Bible. A.T....
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Copie achevée (f. 137v) le 20 صفر [Safar] 1256H. (23 avril 1840) par سید سلیمان Sayyid Sulaymān. Incipit f. 1v. Explicit f. 137v. Modalités d'entrée dans la collection : Entré à la bibliothèque de l’Ecole royale des Langues orientales après la Restauration, le ms. a porté un « n° 195 », et la cote « Persan 41 » (cf. étiquette). Ancienne cote : n° 195.
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by علی سیر نوائی Alî Şîr Nevâî (1441-1501)
texts

eye 1,622

favorite 2

comment 0

Histoire, composée en 1488 par Ali Şîr Nevaî, des rois de l’Iran de Kayumart à la fin des Sassanides. Copie contenant le texte turc Çağatay et traduction littérale française, achevée le 26 avril 1813 (f. 126). Du f. 1 à 125 est copié le texte turc, avec, sur la page de gauche le texte en turc Çağatay et sur celle de droite une autre version de ce même texte en ottoman. Du f. 126 à 163v se trouve la traduction française, avec quelques ratures et annotations. Au f. 164v figure...
Topics: Rois et souverains -- Iran, Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Recueil de poèmes d'éloges et de textes divers. Textes de plusieurs mains. « Explications » anciennes écrites en français sur la page de garde et entre chaque texte, écriture fautive et commentaires farfelus. Provenance : Issu de la collection constituée par Paul Geuthner et son épouse Warburga Seidl dans le cadre des activités de la Librairie orientaliste Paul-Geuthner, fondée en 1901.  Modalités d'entrée dans la collection : Manuscrit acquis en novembre 2016 auprès de la...
Topics: Biographie (genre littéraire) arabe, Poésie religieuse -- Islam, Droit islamique, Poésie...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Listes de mots turcs en caractères arabes et transcription de ces mots en caractères latins. Il s’agit sans doute de notes prises par un élève de l’école (J.-M. Beuscher) durant des cours. On trouve ici des mots tirés de la version turque du Kalila va Dimna (“leçons” 39 à 108) aux f. 1 à 40v, puis des mots tirés de l’Histoire de Tamerlan [de Nazmī-zāde] (“leçons” 1 à 74) aux f. 41v à 122. Copie anonyme, probablement de la main de J.-M. Beuscher. Provenance : Vient...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by ابن الاكفاني, محمد بن ابراهيم Ibn al-Akfānī, Muḥammad ibn Ibrāhīm (1286?-1348?); السيوطي, عبد الرحمن بن أبي بكر جلال الدين Suyūṭī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr Ǧalāl al-Dīn al- (1445-1505); ابن حبيب الحلبي, بدر الدين الحسن بن عمر بن الحسن بن عمر Ibn Ḥabīb al-Ḥalabī, Badr al-Dīn al-Ḥasan ibn ʿUmar ibn al-Ḥasan ibn ʿUmar (1310-1377)
texts

eye 1,853

favorite 0

comment 0

Ancienne cote : 379a Ancienne cote : LA.ms.18 f. 1 - 50, كتاب ارشاد القاصد الى اسنى المقاصد Kitāb Iršād al-qāṣid ilá asná al-maqāṣid. Aperçu "encyclopédique" sur soixante sciences (la science religieuse occupe les f.17 à 27. Incipit : بسم الله ....الحمد لله الذي خلق الانسان وفضله على سائر الحيوان بالنطق والبيان ...وبعد فان بنا حاجة الى تكميل نفوسنا...
Topics: Haschisch -- Droit islamique, Médecine -- Formules et recettes, Arabe (langue) -- Rhétorique,...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Plusieurs cahiers. Chaque cahier traite d'un sujet sous forme de questions réponses. f. 1 - 16, كتاب الجهالات Kitāb al-ǧahālāt. Le cahier porte le n°9. Feuillets traitant de l' Islam - Doctrines : questions réponses concernant le dogme. S'agit-il de l'ouvrage attribué à الملشوطي ? (al-Malšūṭī) ? Incipit : بسم الله ...إن سأل سائل فقال ما دليلك على أنك مخلوق فقل دليلي على ذالك حدوثي بعد أن لم أك...
Topics: Islam - Doctrines, Correspondance, Ibadites, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by أحمد الدهماني الحنفي Aḥmad al-Dahmānī al-Ḥanafī; منصور الحسيني Manṣūr al-Ḥusaynī
texts

eye 1,414

favorite 0

comment 0

Recueil de médecine arabe. Ancienne cote : 917 f.1 - 38, نفائس الدرر الحسان فيما يزيل المرض ويحفظ صحة الانسان Nafāʾis al-durar al-ḥisān fīmā yuzīl al-maraḍ wa-yaḥfaẓ ṣiḥḥaẗ al-insān. 1778. Traité de médecine et d'hygiène, divisé en une préface et 3 funūn, dédié à ḥaǧǧ ابراهيم كنجي ابن كاوني (Ibrāhīm Kanǧī ibn Kāwnī). La composition de ce traité a été achevée en Egypte vers le milieu de...
Topics: Médecine arabe, Pharmacopée arabe, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by عبد الباقی محمود dit باقی 'Abdülbāḳī Maḥmūd dit Bāḳī
texts

eye 1,812

favorite 0

comment 0

Recueil de qasā’id (f. 1v- 13v), puis de gazaliyyāt rangés dans l’ordre alphabétique de leurs rimes. La copie est incomplète (lacune de la fin des poèmes en ya après le f. 77v). Incipit f. 1v Fin f. 77v. Provient de la bibliothèque de l’Ecole royale des jeunes de langues de Paris. Notices de Jouannin aux f. 1 et 78 (ancienne cote « Turc 51 »).  Ancienne cote : 435.  Ancienne cote : Turc 51
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by مولانا مصطفی شمعی پریزرنی Mevlānā Mustafa Şem‘ī Prīzrenī
texts

eye 2,504

favorite 2

comment 0

Commentaire en turc du Golistān de Saʿdī Šīrāzī. Le chapitre 7 débute au f. 126v. Incipit f. 1v Explicit f. 157v. Copie anonyme achevée (f. 157v) le 22 (?) محرم‎ [Muharrem] de l’an 1100 (16 novembre 1688) mais le chiffre est barré. Provenance : Provient de la bibliothèque de l’École royale des jeunes de langues de Paris. Au f. 1 figure une inscription à l’inventaire mise par Jouannin en avril 1837 (avec la cote « Persan 10 »).  Ancienne cote : 169. Ancienne cote :...
Topics: سعدی شیرازی, Saʿdī Šīrāzī (1193?-1292?), Golestân, Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by أبو غانم بشر بن غانم الخرساني H̱urasānī, Bišr Ibn Ġānim al-H̱urasānī al-'Ibāḍī al- (....-0815?)
texts

eye 4,544

favorite 7

comment 0

Recueil -arabo-berbère- de fiqh ibadite. Cet ouvrage est connu aussi sous l'intitulé de al-Mudawwanaẗ (المدونة) .  Deux index distincts sont placés en début du manuscrit sur des double-feuillets : Le premier index est achevé le 14 شوال 1283 (19 février 1867) et correspond parfaitement au contenu de ce manuscrit (chapitres et numéro de page) ; Le deuxième est en forme de tableau et ne correspond pas au contenu de ce manuscrit mais serait l'index d'une des copies de cette...
Topics: Ibadites, Fiqh, Droit islamique, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
f. 1 - 11, ايضاح المشكلات من متن الاستعارات Īḍāḥ al-Muškilāt min matn al-Istiʿārāt. Commentaire de الرسالة السمرقندية (al-Risālaẗ al-Samarqandiyyaẗ) traité de rhétorique arabe. Incipit : بسم الله ...الحمد لله الذي من علينا بادراك الحقائق وخصنا بما اشتملت عليه أنواع المجاز من الدقايق ...وبعد فيقول أحمد الدمنهوري ...هذا ما...
Topics: Arabe (langue), Lexicologie, Coran -- Récitation, Psalmodie, Droit islamique, Soufisme, Islam et...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Histoire de Tamerlan et généalogie de ses successeurs. Il s’agit de la traduction turque de l’histoire de Timur de Ibn ‘Arabšāh, terminée en 1110 (1698). Incipit f. 1v. Explicit f. 228v. Provenance : Ex-libris au f. 1 de Süleymān Arşad ibn Seyyid Fayzullāh, avec la date de 1216 (1801-1802). A la première garde figure l’inscription « Ledoulx jeune de Langues de France » [sans doute Louis-François Ledoulx, élève à Paris de 1822 à 1830], mais son nom, gratté, est...
Topics: Taymūr ibn Trāġāy Bahādir (1336-1405), Manuscrits turcs, École royale des jeunes de langues
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by عرفی شیرازی ‛Urfī Šīrāzī
texts

eye 1,271

favorite 1

comment 0

Copie achevée (f. 240) au mois de محرم [Muharram] 1084H (avril 1673). Par عبدالرحیم بن محمد البهبهانی ‘Abd al-Rahīm b. Muh. al-Bihbihānī. Le n° III comporte de nombreuses corrections de la main du copiste ; ainsi trouve-t-on des ajouts dans les marges des f. 78v, 56-8v ou 91v-3. Au f. 41v la date de décès de ‘Urfī (999H.) est donnée par un poème de علاالدین قزوینی ‘Alā al-Dīn Qazwīnī. Au v° de la garde de queue, dates de fêtes....
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by حلیل فاتح ابن میر یوسف بن میر غیاث الدین بن میر یوسف Halīl Fātih ibn Mīr Yūsuf ibn Mīr Giyāseddīn ibn Mīr Yūsuf
texts

eye 1,210

favorite 0

comment 0

Ouvrage composé (cf. f 151v-2v) au Caire. Il a été terminé le 11 رمضان [Ramazan] 1252 (20 décembre 1836) (f. 151v-152v). Aux f. 11- 11v, l'auteur précise le but de sa composition. Copie probablement autographe. Il s’agit d’une collection de pièces historiques sur la Russie, la Géorgie, le Daghestan, le Caucase, la Perse, la Crimée, etc. ; de pièces morales ou mystiques en prose et en vers (qasida f. 140v- 146). Le premier fasl débute au f. 14v, le second au fasl f. 44v, le...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by لاءالدین ملک بن بهاءالدین محمد الجوینی ‛Alā al-Dīn ‛Atā Malik b. Bahā al-Dīn Muh. al-Ğuwaynī
texts

eye 1,520

favorite 1

comment 0

Hsitoire des Mongoles (cf. f. 6v). Copie ottomane anonyme et non datée. Copie inachevée; s’arrête au cours du récit des événements de l’année 654H. (1255). Le volume est très abondamment vocalisé, traduit et annoté en turc, d’une main qui semble bien celle du copiste. La plupart des traductions interlinéaires et des gloses marginales sont en rouge. Au f. 1, le copiste a mis une note en turc et un bayt de وحشی Wahšī. Incipit f. 1v. Fin f. 75v. Provenance : Dans le ms. est...
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Recueil d'un traité de rhétorique et de deux de ses commentaires de la main du même copiste أبو عبد الله محمد بن رمضان بن بلقاسم بن عبد النافع الفاسي الشريف (Abū ʿAbd Allâh Muḥammad Ibn Ramaḍān ibn Bilqāsim ibn ʿAbd al-Nāfiʿ al-Fāsī al-Šarīf), précédé d'un poème dont l'incipit est : والعرب قد تحذف الأخبار يعد ذا et suivi au f.40v d'un deuxième qui commence par : شربت الكأس صرفا...
Topics: Arabe (langue), Rhétorique, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
2 cahiers sont associés à ce recueil. Le 1er cahier a été numéroté comme étant la suite du recueil : f.167 - f.181.  Ancienne cote : 690 f. 1 - 65, الشرح على الجرومية لأسرار العربية al-Šarḥ ʿalá al-Ǧurūmiyyaẗ li-asrār al-ʿarabiyyaẗ de زين الدين محمد بن جبريل Ǧibrīl, Zayn al-Dīn Muḥammad Ibn (1518). 1865. f. 66 - 96, شرح لطيف لألفاظ الجرومية في أصول علم العربية Šarḥ laṭīf li...
Topics: Arabe (langue) -- Grammaire, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Ouvrage sur la récitation du Coran : la science de sa lecture et de son interprétation en deux volumes. Ce manuscrit constitue le deuxième volume. Le texte est le commentaire du poème didactique appelé al-Šāṭibiyyaẗ, composé par Abū Muḥammad al-Qāsim al-Ruʿaynī al-Šāṭibī. Copie achevée par عبد الكريم ابن العباس بن محمد بن عبد الله السجتاني (ʿAbd al-Karīm ibn al-ʿAbbās ibn Muḥammad ibn ʿAbd Allâh al-Siǧtānī). Au f.226 et...
Topics: Coran, Psalmodie, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by ابن عجيبة, أحمد ابن محمد أبو العباس Ibn 'Aǧībah, Aḥmad ibn Muḥammad Abū al-'Abbās (1748-1809); زرّوق, أحمد ابن أحمد ابن محمد ابن عيسى البرنسي الفاسي Zarrūq, Aḥmad ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʻĪsā al-Burunsī al-Fāsī (1442-1493); الخروبي الطرابلسي al-H̱arrūbī al-Ṭarābulsī; محمد بن ناصر الدرعي Muḥammad ibn Nāṣir al-Darʿī
texts

eye 2,759

favorite 2

comment 0

f. 1 - 101, [الفتوحات الرحمانية في حل ألفاظ الحكم العطائية ] [al-Futūḥāt al-Raḥmāniyyaẗ fī ḥall alfāẓ al-ḥikam al-ʿAṭāʾiyyaẗ ] de زروق Zarrūq. Il s'agit de la 15ème version du commentaire (cf.F.7, L.9). Zarrūq a rédigé 22 versions. Exemplaire incomplet. Incipit : بسم الله ...يقول العبد المعترف بذنبه ...الحمد لله الملك الحكيم الفتاح العليم العلي العظيم...
Topics: Confréries musulmanes, Soufisme, Zarrūq, Aḥmad ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʻĪsā...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by سعد الدين محمد ابن حسن dit خوجة افندی Sâdeddīn Muḥammed ibn Ḥasan Hocā Efendī (1536-1599)
texts

eye 1,598

favorite 0

comment 0

Traduction élargie de l’ouvrage historique de Muslih al-Dīn Lārī. Exemplaire incomplet de la fin (lacune après le f. 291). Provenance : Au f. 1 figurent un ex-libris ottoman effacé (…-miş Ağā sākin… Bağdād ?) et le timbre ovale d’un nommé Sahl. Il manque les six folios dont Danon indique qu’ils étaient joints à ce ms. et portaient une marque de don par Popescû Ciocanel, ancien élève de l’école, professeur à Megedia Dobrogea, en date du 8 juillet 1910. Ancienne...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by حسین ابن علی واعظ الکاشفی Husayn b. ‘Alī Wā’iz al-Kāšifī
texts

eye 1,195

favorite 2

comment 0

(cf. f. 4v).Traité sur les sciences occultes. Le traité se diviserait en 2 مقصد maqsad (f. 4v , subdivisés en اصل asl – eux-mêmes comportant plusieurs فصل fasl subdivisés eux-mêmes en وصل vasl – mais cela n’apparaît guère clairement. Un خاتمه ẖātimah(conclusion) figure au f. 79. La copie a été terminée (f. 81v où elle est appelée حقائق الاشیاء Haqā’iq al-ašiyyā, traduction du livre عیون و لبان فنون ‘Uyyūn wa lubān...
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by الهمذاني, عبد الرحمن ابن عيسى Hamaḏānī, ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿĪsá al-
texts

eye 1,277

favorite 0

comment 0

Traité lexicographique et synonymique de l'arabe. Le copiste donne un deuxième titre à ce traité : كتاب اللغة في حل ألفاظ اللغة (Kitāb al-luġaẗ fī ḥall alfāẓ al-luġaẗ). Cet ouvrage a été édité et réédité par le Père L. Cheikho sous le titre الالفاظ الكتابية (al-Alfāẓ al-kitābiyyaẗ) mais le texte semble assez différent de celui de ce manuscrit qui est ancien, l'auteur étant mort en 932 h. Ce texte est intéressant car il nous...
Topics: Lexicologie, Arabe (langue), Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Le titre figure sur la première garde accompagné d'une mention de prix de 250 piastres. Ce texte est également connu sous le titre زبدة الوقایع, Zübdet ül-Veḳā‘ī’. Il s'agit d'une chronique allant de 1082 (1671) ) 1115 (1703). Incipit f. 1v. Explicit f. 340v. A la 4ème garde, on lit la date du 7 جمادى الثانية [Cemaziyelahir] 1239 (8 février 1824), qui est celle de la naissance de Muhammad ‘Abd al-Kādir Afandī. Sur le rabat figure la date du 13 octobre...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by احمد سودی بوسنوی Aḥmed Sūdī Bosnevī (15..?-1596)
texts

eye 3,336

favorite 4

comment 0

Commentaire en turc du Golestān de سعدی شیرازی Saʿdī Šīrāzī. Incipit f. 1v Explicit f. 435. Le colophon du f. 435 semble indiquer que le ms. fut achevé au mois de Safar de l’année [… ?] par Mevlā Kaldarūzī (?). Les mots expliqués sont surlignés en rouge. Provenance : Au f. 1 un ex-libris est effacé ; il subsiste un cachet ovale à devise contenant le nom de Muhammad. Modalités d'entrée dans la collection : Vient de l’Ecole royale des Jeunes de Langues de...
Topics: سعدی شیرازی, Šīrāzī, Saʿdī al- (1193?-1292?), Manuscrits turcs, شرح...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by ابن كثیر Ibn Kaṯīr, Ismāʻīl ibn ʻUmar (ca. 1301-1373)
texts

eye 804

favorite 0

comment 0

Traduction turque du Bidāyaẗ wa nihāyaẗ de ابن كثیر Ibn Kaṯīr (1301- 1373). Copie du livre (cild) IV (f. 1v- 181v) et du livre V (f. 182- 396v). Incipit f. 1v. Explicit (livre IV) f. 181v. Incipit (livre V) f. 182 Explicit f. 396v. Provenance : Au f. 1v figure l’ex-libris, daté de 1247 (1831-1832), de Seyyid ‘Ömer ibn Seyyid Feyzüllāh, jadis kātib-i Haram al-şerīf el-nebevī.  Ancienne cote : 628.
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by عبد الكريم بن عبد المؤمنʿAbd al-Karīm ibn ʿAbd al-Muʾmin;ابن رشد, محمّد بن أحمد أبو الوليد Ibn Averroès (1126-1198)
texts

eye 1,799

favorite 0

comment 0

Provenance : Au dernier feuillet de garde la mention : Manuscrit donné par Monsieur Warnier, Alger 1856 avec une signature H.Duveyrier. Modalités d'entrée dans la collection : Le 2ème feuillet de garde porte la mention écrite au crayon Legs Duveyrier. Au f.1 : Don n° 4860. Ancienne cote : 656 f. 1- 4. Prières, recettes "magico-thérapeutiques" attribuées à أحمد التلمساني (Aḥmad al-Tilimsānī), أبو عباس البوني (Abū ʿAbbās al-Būn), المواق...
Topics: Médecine -- Formules et recettes, Prière -- Islam, Islam et ésotérisme, Amulettes islamiques,...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Copies anonymes et non datées. Les n° I et III sont de la même main. Le n° II est de la main de l’annotateur (cf. f. 7, 20v, etc.) qui a copié la table du f. 87. Aux f. 59 et 68 se trouve une marque de collation (inscription balaġa). En marge du n° I il y a divers commentaires, ou corrections (cf. f. 15), de plusieurs mains, dont certaines datables de la fin XVème-début XVIème siècle ; au f. 29 un extrait du شرح زیج Šarh-i Zīğ. Au f. 148v un commentaire sur le n° III. Au...
Topics: Astronomie, Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Ce dictionnaire persan expliqué en persan cite de nombreux poètes. Il cite en outre fréquemment le معیار جمالی Mi’yār-i Ğamālī, le شرفنامه Šaraf-nāma ابراهیم قوام فروغیd’Ibrāhīm Qiwām Fārūqī (ou نسخه میرزا ابراهیم nusha-i Mīrzā Ibrāhīm), le مؤید الفضلا Mu’ayyid al-fuzalā, le نسخه حسین وفائی Nusha-i Husayn-i Vafā’ī ou le تحفة الاحباب Tuhfat al-ahbāb (f. 73). Il est dépourvu de...
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by السيوطي, عبد الرحمن بن أبي بكر جلال الدين Suyūṭī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr Ǧalāl al-Dīn al- (1445-1505)
texts

eye 1,805

favorite 2

comment 0

Provenance : Au f.185 v acte de vente et de transfert du recueil au profit de صالح بن جازية امام بلد المردين ؟ (Ṣāliḥ ibn Ǧāziyaẗ imam de Mardin ?) en 1240h (1824). Ancienne cote : MS.ARA.593 f. 10 - 174, الرحمة في الطب والحكمة al-Raḥmaẗ fī al-ṭibb wa-al-ḥikmaẗ. Traité de médecine arabe. D'après Brockelmann (II, 189 ; S.II, 193 et 259) l'auteur serait Muḥammad Mahdawī ibn ʿAlī ibn Ibrāhīm al-Yamanī al-Sanbarī. La copie...
Topics: Médecine arabe, Pharmacopée arabe, Médecine -- Formules et recettes, Dieu -- Nom -- Islam, Dieu...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by القلصادي, علي ابن محمد القرشي البسط;ي Qalaṣādī, ʿAlī ibn Muḥammad al-Qurašī al-Basṭī al- (1412-1486)
texts

eye 813

favorite 1

comment 0

Traité d'arithmétique comprenant une préface, quatre parties (جزء - ǧuzʾ) qui se divisent chacune en huit chapitres (باب - bāb) et une conclusion. Sur la feuille de garde une note : Kalaçady Traité d'arithmétique (voir ma note dans les manuscrits qui -sont à ?- ma campagne).  Incipit : بسم الله ....قال الشيخ الفقيه الاستاذ ....اما بعد فهذه نبذة كافة شافية وعن معاني الاخلال والاملال متجافية...
Topics: Bibliographie, Correspondance, Mathématiques arabes, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by یوسف نابی Yūsuf Nābī Efendī (1641?-1712)
texts

eye 1,700

favorite 0

comment 0

Continuation de la biographie du prophète Muhammad de Uveys ibn Muhammed dit Veysi par Yūsuf Nābī d’Edesse (m. 1124/1712) (cf. f. 2). Un passage a été laissé en blanc entre le bas du f. 155v et la conclusion des f. 156v-8. Au f. 158v sont copiées quelques énigmes de Nābī. Essai de plume en français au f. 158v. Provenance : Au f. 1 se trouvent un ex-libris ottoman effacé, un timbre circulaire au nom d’Ibrāhīm. Et une marque de waqf fait à la mosquée Nūr al-Ahmadiya à...
Topics: Uveys ibn Muhammed, Mahomet (prophète de l'Islam, 057.-0632) -- Biographies, Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by محمد بن سعيد بن عمر الصنهاجي Muḥammad ibn Saʿīd ibn ʿUmar al-Ṣanhāǧī
texts

eye 1,703

favorite 3

comment 0

Traité de mystique : « le Trésor des secrets et des idées fécondes ». Selon les notes sur la page de garde ce manuscrit serait la copie du manuscrit de la Bibliothèque nationale de France (BnF) portant la cote supplément arabe 576 (il s'agit actuellement du manuscrit arabe 1400). Cette copie commence au fol.200 qui serait l'équivalent de la page (feuillet plutôt ?) 267 du manuscrit de la BnF composé de 273 feuillets. Aux pages 251 et 252 plusieurs notes en français : références...
Topics: Mystique -- Islam, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by ابن كثیر Ibn Kaṯīr, Ismāʻīl ibn ʻUmar (ca. 1301-1373)
texts

eye 3,026

favorite 0

comment 0

Traduction turque du Bidāyaẗ wa nihāyaẗ de ابن كثیر Ibn Kaṯīr (1301- 1373). Copie du livre (cild) III. Incipit f. 1v Explicit f. 445. Un extrait arabe, détaché du ms. est conservé à part.  Ancienne cote : 633.
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Sur la couverture on lit : Manuscrit moderne copie de divers morceaux en prose et en vers sur divers sujets. Inclus une notice portant la mention : Copie de divers passages extraits d'ouvrages connus, sur : Les avares, la médecine, les aliments, la médication, etc.copié en 1280? 1380. Provenance : Issu de la collection constituée par Paul Geuthner et son épouse Warburga Seidl dans le cadre des activités de la Librairie orientaliste Paul-Geuthner, fondée en 1901.  Modalités d'entrée...
Topics: Littérature arabe, Guérison par la foi -- Islam, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by شمس الدين عبد المؤمن بن محمد البركميني ؟ Šams al-Dīn ʿAbd al-Muʾmin ibn Muḥammad al-Barkumīnī ?
texts

eye 2,043

favorite 1

comment 0

Ouvrage de grammaire sur la syntaxe désinentielle en trois parties le nom (الاسم), le verbe (الفعل) et la particule (الحرف).Le dernier paragraphe traite du حرف التذكير et finit par le mot والسلام . L'ouvrage est attribué par GAL.II, n° (21- 2) et Suppl.II, n° (14 - 2) à Barkumīnī, mais ḤH̱ 11073 l'attribue à Tāǧ al-Dīn Muḥammad ibn Aḥmad Sayf al-Dīn al-Isfarāʾīnī et en donne l'incipit, il ajoute qu'il ne faut pas le confondre avec l'ouvrage...
Topics: Arabe (langue) -- Grammaire, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Au f. de garde et au f. 1 se trouve l’ex-libris de Seyyid Mustafa Latīf. Une inscription au crayon (f. 1) indique qu’il s’agit d’un waqf de Ömer Hoca : " عمر حوجا وقف ایلدی ". Biographie ou Histoire : Haşmet ibn Kadı asker Abbas Efendi, a séjourné à Bursa à partir de 1172 (1758-1759), puis à Izmir et à Rhodes.  I - f. 1v-6v, Préface en prose du recueil rédigé par son éditeur سید محمد سعید امام زاده Seyyid Muḥammed Sa‘īd...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by عطار ʿAṭṭār, Farīd al-Dīn (1119?-1190?)
texts

eye 709

favorite 2

comment 0

Copie anonyme achevée (f. 31v) un vendredi du mois de صفر [Safar] 1132H. (décembre 1719) ; le copiste se qualifie de عبد العاجز من طلاب الفتحه ‘abd al-‘āğiz min tulab al-fātiha. Quelques gloses françaises et persanes aux f. 1v-2 et 3v. Incipit f. 1v. Explicit f. 32v. Provenance : Au f. 32v figure un paraphe. Aux f. 1 et 31v la marque « ex cubiculo orientalium collegii Ludovici Magni, 1755 » du collège de Louis le Grand est répétée. A fait ensuitee partie...
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by یوسف نابی افندی Yūsuf Nābī Efendī (1641?-1712)
texts

eye 301

favorite 0

comment 0

A la fin du poème (f. 48) se trouve la date de 1082 (1671-1672); il est dédié (f7v- 8v) au sultan Mehmet IV. Incipit f. 1v. Explicit f. 48. La date de copie est mentionnée au f. 48. Provenance : Des trois ex-libris du f. 1, l’un est surchargé, un autre est au nom de Durūs Ibrāhīm, Kadi de la ville (madīna) de Şehirköy (Pirot) et le dernier de Sayyid Ca’far [Ḳūrīmī].  Modalités d'entrée dans la collection : Entré dans la bibliothèque après la seconde Restauration. ...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Grammaire en latin de la "langue arabe mauresque" avec un vocabulaire français et arabe. Cet ouvrage à comme titre latin  Grammatica linguae mauro-arabicae juxta vernaculi idiomatis usum . "Grammaire qui renferme "les fondements de l'idiome vulgaire arabe-mauresque usité dans la Mauritanie Tingitane et les règles de grammaires". Grammaire divisée en dix chapitres. L'anonyme qui a traduit cette grammaire en français lui a joint des observations et des passages...
Topics: Arabe (langue) -- Grammaire, Arabe (langue) -- Dialectes, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by الطوسي, محمد بن محمد نصير الدين Ṭūsī, Muḥammad ibn Muḥammad Naṣīr al-Dīn (1201-1274); الطغرائي, أبو اسماعيل الحسين بن علي Ṭuġrāʾī , Abū Ismāʿīl al-Ḥusayn ibn ʿAlī al- (1063-1120)
texts

eye 1,487

favorite 3

comment 0

Au f. de garde figure un essai de plume (distique persan) ; Au f.1 trois notes préalables à la lecture de l'ouvrage concernant les livres de mathématiques à lire, l'histoire de l'ouvrage d'Euclide et quelques définitions ; Au f.1v les "chiffres" abǧad ; Au f.111 des vers turcs de Mušribī et Hadrat Afandī ; Au f.111v plusieurs dates de mort ; Au f.112 diverses définitions. Provenance : Au f.2 se trouve l'ex-libris de تقي الدين بن معروف (Taqī al-Dīn ibn...
Topics: Euclide (0323-0285 av. J.-C.). Éléments de géométrie, Poésie arabe, Mathématiques grecques --...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by کمال الدین حسین بن علی بیهقی سبزواری واعظ کاشفی Kamāl al-Dīn Husayn b. ‛Alī Bayhaqī Sabzawārī Wā‛iz Kāšifī
texts

eye 1,473

favorite 1

comment 0

Copie achevée (f. 383) au début de شوال [Šawwāl] 924H. (ocobre 1518), dans la ville (madīna) de شیراز Šīrāz par محمد بن[فقیر] بن محمد الکاتب الافزری Mahmūd b. [Faqīr] b. Muhammad al-Kātib al-Afzarī. Incipit f. 1v. Explicit f. 383. Provenance : Aux f. 1v et 383 figure le cachet rectangulaire deمحمد هاشم الحسینی Muhammad Hāšim al-Husaynī, daté de 1165H (1751). Modalités d'entrée dans la collection : Ancien n° « Per. 5[....
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
texts

eye 1,010

favorite 2

comment 0

Provenance : On trouve plusieurs ex-libris au f. 1 des propriétaires successifs du manuscrit. Ex-libris de علی چاوش [Ali Çavuş] qui était au service de مصطفی اغا اختیار [Mustafa Ağa Ihtiyar]. Ex-libris de حبیب محمد [Habib Muhammed]. Ex-libris de سلیمان خازندار [Suleyman ẖāzindār] au service de (?) صالیح چلبی قاردشلی [Salih Çelebi Kardeşli(?)] avec la date de ذو الحجة [Zilhicce] 1138 (31 juillet - 29 août 1726)...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by حمدالله بن آبی بکر بن احمد بن نصر مستوفی قزوینی Hamd-ullāh b. Abī Bakr b. Ahmad b. Naṣr Mustawfī Qazwīnī
texts

eye 1,483

favorite 3

comment 0

Histoire générale du monde. Le sixième chapitre (bāb), consacré à la ville de Qazwīn, débute au f. 236 ; une partie de ce chapitre est copiée dans la marge des f. 243-5. La copie paraît de deux mains différentes ( surtout visibles f. 1v- 62v puis 63- fin). Copie anonyme achevée (f. 249v) le lundi 4 صفر [Safar] 1038H. (3 octobre 1628). Incipit f. 1v. Explicit f. 249v. Provenance : Un cachet rectangulaire (…’Alī-st) se trouve aux f. 1 et 249v, avec une date (peut-être...
Topics: Qazwīn, Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Version anonyme turque du Roman d’Alexandre . Différents épisodes, racontés en prose, parfois rimée, sont précédés de quelques vers d’un poème. Copie acéphale comprenant deux fragments du texte dont l’un va du f. 1 à 65v et l’autre du f. 66 à 134v. L’ex-libris de Bouvier figure aux f. 6v et 19v. Le nom de « Malivoire » au f. 108. Le manuscrit figurait sous la Restauration dans la bibliothèque de l’École royale des Jeunes de langues de Paris (turc n° 99). Ancienne...
Topics: Roman d'Alexandre -- Traductions turques, Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by علی بن آبی بکر المغرینانی ʿAlī ibn Abī Bakr al-Marġīnānī
texts

eye 1,266

favorite 1

comment 0

ترجمان البدایة , traduction de l'ouvrage de fiqh hanéfité attribué à علی بن آبی بکر المغرینانی par کورد افندی Tercümān el-Bidāyat , traduction de l'ouvrage de fiqh hanéfité attribué à ʿAlī ibn Abī Bakr al-Marġīnānī par Ḳūrd Efendī L’ouvrage est divisé en de nombreux chapitres (bāb), dont une table figure avant la copie aux f. Av à D, renvoyant à une foliotation ottomane. Copie achevée (selon le colophon du f. 178v) le 11...
Topics: Fiqh, Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by تقی الدین محمد بن پیر علی Takī ud-Dīn Muhammed ibn Pīr Alī Birgivī (1523-1573)
texts

eye 1,418

favorite 1

comment 0

Copie d'un traité de fiqh composé en turc par Takī ud-Dīn Muhammed ibn Pīr Alī Birgivī (929/1523-981/1573) par Antoine-Ajax Guillois, élève de l'Ecole Royale des Jeunes de Langues de 1833 à 1840. Provenance : Vient de l’École royale des Jeunes de langues de Paris.
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Cet exemplaire devait servir comme MS.TURC.151 et MS.TURC.153 aux élèves de l’école. On trouve sur les gardes une inscription « c’est stupide d’arranger ainsi les livres de l’école, bientôt il n’en restera plus rien », puis des noms et paraphes d’élèves (Mertrud – avec les dates de 1850 et 1851 -, Barré de Lancy, Guérin, Malivoire, Sr Geffray, Lucien Monge – avec les dates de 1852 et 1853 -, Caporal, Gofroy, Mérel) ; différentes notes (« à Paris chez Leuclère,...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by سعد الدين محمد ابن حسن dit خوجة افندی Sâdeddīn Muḥammed ibn Ḥasan Hocā Efendī (1536-1599)
texts

eye 1,934

favorite 1

comment 0

En de nombreux endroits le copiste a copié une partie du texte dans la marge (f. 6- 9, 27v- 28v, 350v-2, etc.). Chaque règne ottoman, jusqu’à la mort de Selīm Ier, est présenté à part (f. 10v, 11v, 24v, 46v, 80v, 100v, 112v, 114v, 116v, 153v, 312v, 323, 331v, etc.). Incipit f. 1v Explicit f. 405v. Copie réalisée (f. 405v) par Derviş Çavuş ibn Hācı Muḥammed. Elle a été commencée (ibidem) en محرم‎ [Muharrem] 1025 (20 janvier - 18 février 1616) et le colophon est suivi...
Topic: Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Cet ouvrage a un deuxième titre كتاب الأركان (Kitāb al-Arkān). Il s'agit des "Éléments d'Euclide" sans doute s'agit-il de la traduction de Isḥāq ibn Ḥunayn révisée par Ṯābit ibn Qurraẗ al-Ḥarrānī (m.901). Contient 15 chapitres (maqālaẗ) qui commencent au folios : 1v, 15, 21, 35, 41, 48, 58v, 67v, 74v, 81v, 105v, 118, 126v, 134 et 139. Copie achevée par عبد الرحمن بن علي بن محمد بن ابراهيم (ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAlī...
Topics: Mathématiques grecques -- Influence arabe, Euclide (0323-0285 av. J.-C.). Éléments de...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by رکن الدین حسین الحسینی الغوری الهروی Mīr Ḥusayn ibn ʿĀlim Hirawī Ġūrī (1272-1318)
texts

eye 603

favorite 0

comment 0

Copie anonyme achevée (f. 1) en ربیع الثانی [Rabī’ al-tani] 999H. (janvier 1591). Quelques corrections sont dues au copiste (f. 75, 74, 73v, etc) ; d’autres ajouts (f. 38v et 76, 74v – où l’on lit قاسم الفقیر Qāsim al-faqīr -, etc.) sont plus récents. Des poèmes de مغایث Muġayyas, عطار ‘Attār et شیخ عراقی Šayh ‘Irāqī sont notés au f. 76v ; un autre en arabe au f. de garde suivant le f. 1. - Incipit f. 76 - Explicit f.1 Provenance :...
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by جرجانی, اسماعیل ابن حسن Ǧurǧānī, Ismāʿīl ibn Ḥasan (1042-1136)
texts

eye 1,818

favorite 6

comment 0

Traité de médecine et d'hygiène en deux parties (f.1) et (f.153) : la seconde est incomplète. La fin du traité manque. Le titre figure en transcription sur le 1er feuillet de garde et à la fin de la première partie f.152v.  Incipit de la première partie : بسم الله ...اما بعد حمد لله سبحانه والثناء عليه والصلوة على رسوله المصطفى ...فاعلم ان مبنى الطب ومدار امره على معرفة حالتي بدن...
Topics: Médecine arabe, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by ابن آجروم, محمد بن محمد الصنهاجي Ibn Aǧurrūm, Muḥammad ibn Muḥammad al-Ṣanhāǧī (1273-1323)
texts

eye 224

favorite 1

comment 0

MS.ARA.14  Oeuvre : كتاب الإفصاح Kitāb al-Ifṣāḥ   Commentaire deالكافية (al-Kāfiyaẗ) de ابن الحاجب (Ibn al-Ḥāǧib) précédé d'un commentaire de la première sourate du Coran. Incipit : اليهود ومن الضالون فقال النصارى فان قلت كيف فسر على ذلك وكلا الفريقين صال ومغضوب عليه قلت خص كل فريق منهم بصفة كانت أغلب عليهم . Explicit : قوله الفا...
Topics: Ibn al-Ḥāǧib, ʿUṯmān ibn ʿUmar (1175-1249), Arabe (langue) -- Grammaire, عثمان بن...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by سعد الدين محمد ابن حسن dit خوجة افندی Sâdeddīn Muḥammed ibn Ḥasan Hocā Efendī (1536-1599)
texts

eye 1,682

favorite 4

comment 0

Peut-être s’agit-il de l’œuvre de سعد الدين محمد ابن حسن dit خوجة افندی Sâdeddīn Muḥammed ibn Ḥasan dit Hocā EfendīSa’d al-Dīn Muhammad b. Hasan, dit Huğa Afandī (mort 1008/1599). Recueil d’anecdotes (hikāyet) sur la vie de Selīm Ier. Une autre copie de ce texte occupe les f. 112v- 125v du MS.TURC.109. Incipit f. 1v Explicit f. 33v. Ancienne cote : 299b Bibliographie : F. Babinger, Die Geschichtsscheiber der Osmanen und ihre Werke , Leipzig,...
Topics: Selim I (sultan ottoman, 1466-1520), Manuscrits turcs
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by المتنبّي, أبو الطيّب أحمد ابن الحسين Mutanabbī, Abū al-Ṭayyib Aḥmad ibn al-Ḥusayn al- (0915-0965)
texts

eye 520

favorite 1

comment 0

Recueil de poèmes d’al-Mutanabbī. Au f.1r biographie de l'auteur. Plusieurs marques de possession et de lecture sur la feuille de garde, le f.1 et f.171, certaines sont biffées et d'autres accompagnées de dates. Copié à Jérusalem par محمد بن ابراهيم الفنياني القدسي الحنفي Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Fanyānī al-Qudusī al-Ḥanafī l’un des imams de la Grande Mosquée al-Aqṣá. Incipit : بسم الله ...قال ولد أبو الطيب أحمد...
Topics: Poésie arabe -- 750-1258, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by ابوعبدالله مشرف الدین بن مصلح سعدی شیرازی Abū ‛Abd-ullāh Mušarrif al-Dīn b. Muslih Sa‛dī Šīrāzī
texts

eye 1,324

favorite 0

comment 0

1565-6.Copie achevée (f. 101) parسید مراد بن سلطان محمود Sayyidī Murād b. Sultān Mahmūd en 973H. On trouve nombre de gloses dans les marges, certaines sont dues au copiste (f. 51, 62, 62v, etc.), mais beaucoup sont d’une autre main (f. 4v- 5, 9, 14, etc.). Au f. 3v- 4 figurent des notes lexicographiques (d’après Sayyid ‘Alī-zāda). Aux f. 57- 60 un titre en français (Le même que dans le ms. Pers. 16] est sans doute de la même main [J.-M. Beuscher ?] que...
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by Caussin de Perceval, Jean-Jacques-Antoine (1759-1835)
texts

eye 1,855

favorite 2

comment 0

1, Grammaire arabe. Première partie appelée Sirf, Brouillon d'une grammaire arabe. Incipit : Les Arabes écrivent de droite à gauche et toutes leurs lettres qui sont au nombre de 28 et de 29 si l'on y ajoute (Lamalif) sont consonnes. Explicit : Ouverture - Au nom de Dieu Clément Miséricordieux , Louange à Dieu Seigneur des hommes. 2, Mémoire sur une médaille Phénicienne de Laodicée en Syrie attribuée par Mr Eckhel à la ville de Meryte? Incipit : Parmi les monuments historiques que...
Topics: Turc (langue) -- Grammaire, Hébreu (langue) -- Grammaire, Arabe (langue) -- Grammaire, Arabe...
Source: Bibliothèque des langues et des civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by نعمةالله بن احمد بن قاضی مبرک الرومی Ni‘metullah ibn Ahmet ibn Kadı Mübarek er-Rūmī (-1561)
texts

eye 1,327

favorite 2

comment 0

Dictionnaire persan-turc composé par Ni’mat-ullāh b. Ahmad b. Qāzī Mubārak al-Rūmī (m. 969/1561-1562). Le titre Kitāb-i Ni‘metullah est inscrit au f. 1 et le titre Luġat-i Ni‘metullah au f. 2. La date est donnée dans le colophon au f. 171. Le copiste Osmān ibn Osmān y a également placé un bayt en turc. Incipit f. 1v. Explicit f. 171. On lit des vers en turc au f. 1. Une mention de prix à la 1ère garde. Provenance : Au f. 1 se trouvent les ex-libris de ‘Abd al-Bāqī ibn...
Topics: Persan (langue) -- Glossaires et lexiques turcs, Turc (langue) -- Glossaires et lexiques persans,...
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by الحريري, القاسم بن علي البصري أبو محمد Ḥarīrī al-Baṣrī, al-Qāsim ibn ʿAlī al- (1054-1122)
texts

eye 2,414

favorite 1

comment 0

Il s'agit des 50 séances d'al-Ḥarīrī : 50 courts récits mêlant le commentaire social et moral aux expressions éclatantes de la langue arabe. Écrites dans un style de prose rimée et entrelacées de poésie, les histoires de cette Littérature arabe -- 750-1258 se veulent divertissantes et éducatives. Le titre est écrit sur la tranche de queue. Sur la feuille de garde : acte de waqf biffé. A l'intérieur de la couverture : la date du 27 محرم (Muḥarram) 1315h (28 juin 1897)....
Topics: Versification, Littérature arabe -- 750-1258, Manuscrits arabes
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC)
by عبدالرحمان ابن احمد جامی ‛Abd al-Rahmān b. Ahmad Ğāmī
texts

eye 1,107

favorite 0

comment 0

Copie anonyme achevée (f. 48) en 993 H (1584-1585). Au f. 1 est copié un ġazal turc de Wahīdī Čalabī. Au f. 2 figure l’ex-libris de حاجی عثمان ابن احمد Hāğğī ‘Utmān b. Ahmad. Sur le plat de tête, une étiquette porte le chiffre ottoman « 41 ». Une autre étiquette porte « LP ms. 20 ». Ancien n° 423. Incipit f. 2v. Explicit f. 48 Bibliographie : A. Munzawī, Fihrist-i muštarak (…) Pākistān, V, Islamabad, 1986, n° 20, p. 18- 23.
Topic: Manuscrits persans
Source: Bibliothèque universitaire des langues et civilisations