WEBVTT 00:30.000 --> 00:46.020 ♪♪ 00:46.020 --> 00:49.060 ♪♪ 00:49.060 --> 00:50.820 ♪♪ 00:50.820 --> 00:51.760 Hello? 00:51.760 --> 00:53.000 Virginia. 00:53.000 --> 00:54.400 Has Michael been there? 00:54.400 --> 00:56.000 Oh, Natalie. 00:56.000 --> 00:58.560 No, he hasn't called since the last time. 00:58.560 --> 01:00.160 Why don't you tell me what's wrong? 01:00.160 --> 01:02.200 No, no, I've been trying to reach him all day. 01:02.200 --> 01:03.360 Where can he be? 01:03.360 --> 01:04.600 He must come home. 01:04.600 --> 01:07.240 You've been calling every 15 minutes. 01:07.240 --> 01:08.480 There isn't... 01:08.480 --> 01:11.300 There isn't much time left. 01:11.300 --> 01:13.340 I'm afraid. 01:13.340 --> 01:15.480 Virginia, if he calls, 01:15.480 --> 01:18.240 tell him I'm... I'm sorry for the way I acted this morning. 01:18.240 --> 01:19.220 Tell him I need him. 01:19.220 --> 01:20.480 Natalie, what's the matter? 01:20.480 --> 01:22.020 I've never heard you talk like this. 01:22.020 --> 01:24.060 There's not much time. 01:24.060 --> 01:25.880 Tell him to hurry right away. I need him. 01:25.880 --> 01:27.760 All right, Natalie, I'll tell him. 01:27.760 --> 01:29.260 Isn't there anything I can do? 01:29.260 --> 01:31.260 No, no. 01:31.260 --> 01:32.260 Goodbye, Natalie. 01:32.260 --> 01:33.500 Please don't worry. 01:33.500 --> 01:34.200 Goodbye. 01:34.200 --> 01:38.400 Just try to find him. 01:38.400 --> 01:40.400 Hello? Hello? 01:40.400 --> 02:02.420 ♪ 02:02.420 --> 02:03.020 Hello? 02:03.020 --> 02:04.420 Natalie, it's me. 02:04.420 --> 02:05.960 Michael, Michael, where have you been? 02:05.960 --> 02:08.300 I took a room at a hotel for the night. 02:08.300 --> 02:10.420 Michael, I've called everywhere. I called your sister. 02:10.420 --> 02:12.000 Look, I wanted you to know I'll be back tomorrow 02:12.000 --> 02:13.300 to pick up some of my things. 02:13.300 --> 02:15.140 Natalie, I think a separation will be best. 02:15.140 --> 02:16.200 Oh, no, no, Michael. 02:16.200 --> 02:17.460 Michael, you've got to come home tonight. 02:17.460 --> 02:18.500 I'm in danger. I need you. 02:18.500 --> 02:19.540 It won't work, Natalie. 02:19.540 --> 02:20.840 After this morning, I'm finished. 02:20.840 --> 02:23.440 Oh, Michael, please, you've got to come home. 02:23.440 --> 02:25.480 I'll change. I'll be different. 02:25.480 --> 02:27.140 He's coming tonight to take me away. 02:27.140 --> 02:28.680 What are you talking about? 02:28.680 --> 02:32.280 Oh, listen, Michael, you've got to believe me. 02:32.280 --> 02:34.180 He said he was closing my account. 02:34.180 --> 02:35.260 Will you make sense? 02:35.260 --> 02:36.860 Who's closing your account? 02:36.860 --> 02:39.760 Mr. Tipton from the bank, the man who sent me the letter. 02:39.760 --> 02:41.100 What letter? What bank? 02:41.100 --> 02:42.700 Now, start from the beginning, Natalie. 02:42.700 --> 02:44.400 Michael, Michael, darling, I love you. 02:44.400 --> 02:45.660 Natalie. 02:45.660 --> 02:46.740 Michael, he's coming any minute. 02:46.740 --> 02:47.560 Michael, please. 02:47.560 --> 02:48.800 Once more, Natalie. 02:48.800 --> 02:50.840 Just calm down and start from the beginning. 02:50.840 --> 02:51.800 Who's after you? 02:51.800 --> 02:52.640 Why? 02:52.640 --> 02:53.780 When did it all start? 02:53.780 --> 02:57.580 Remember, remember Wednesday about two weeks ago? 02:57.580 --> 02:59.040 The morning the letter came? 02:59.040 --> 03:00.380 Remember you were feeding the dog 03:00.380 --> 03:01.580 and it was almost nine o'clock 03:01.580 --> 03:04.480 and I was afraid you were going to be late for work? 03:04.480 --> 03:08.060 Well, you always took things so patiently. 03:12.060 --> 03:15.660 Well, you made short work of that, Tina girl. 03:15.660 --> 03:17.900 We'll get you a little more meat. 03:17.900 --> 03:20.860 Tina's a good girl, a real good girl. 03:20.860 --> 03:22.900 I wish you'd stop with that dog. 03:22.900 --> 03:24.040 I don't like him near the table. 03:24.040 --> 03:25.740 Tina doesn't hurt anybody. 03:25.740 --> 03:27.040 She's a good dog. 03:28.180 --> 03:30.680 If you're going to be late again, I can see the signs. 03:30.680 --> 03:32.940 If you stop with that dog, you could get everything else. 03:32.940 --> 03:34.040 I've got plenty of time. 03:34.040 --> 03:36.020 I'll be out in a couple of minutes more or less. 03:36.020 --> 03:38.620 You're lucky your boss hasn't caught you coming in late. 03:38.620 --> 03:40.220 It takes me 20 minutes to reach the plant. 03:40.220 --> 03:42.320 I haven't been marked late in five years. 03:42.320 --> 03:44.820 That's the mail, I'll get it. 03:59.540 --> 04:00.640 Anything important? 04:00.640 --> 04:02.600 No, Bill, Bill. 04:02.600 --> 04:03.780 Here's something for you. 04:03.780 --> 04:04.640 For me? 04:04.640 --> 04:05.880 I wasn't expecting anything. 04:05.880 --> 04:08.720 Looks like expensive stationery. 04:08.720 --> 04:09.540 Aren't you going to open it? 04:09.540 --> 04:10.520 Later when I have time. 04:10.520 --> 04:11.680 It might be important. 04:11.680 --> 04:13.280 There's a time and place for everything. 04:13.280 --> 04:16.120 Right now, I'm trying to get you out of this house. 04:16.120 --> 04:18.560 It might announce that you've inherited a million dollars. 04:18.560 --> 04:22.720 All right, open it, read it, waste time, see if I care. 04:27.500 --> 04:28.340 Well? 04:30.100 --> 04:31.640 Some kind of a bank. 04:31.640 --> 04:33.900 They want you to stop in. 04:33.900 --> 04:35.140 Me? 04:35.140 --> 04:36.580 I haven't got any money to put in the bank. 04:36.580 --> 04:38.980 Listen, dear Mrs. Davis, we have recently 04:38.980 --> 04:41.980 opened a branch of our savings bank in your neighborhood. 04:41.980 --> 04:44.420 We are seeking prompt, reliable depositors, 04:44.420 --> 04:48.080 and after careful investigation, you have been chosen 04:48.080 --> 04:51.460 as one of the select few to enjoy the facilities we offer. 04:51.460 --> 04:53.560 Please stop by my office any afternoon 04:53.560 --> 04:55.100 since Shirley T. Tickton, President, 04:55.100 --> 04:57.520 First Centennial Bank, 101 State Street. 04:57.520 --> 04:59.160 I've never heard of such a thing. 04:59.160 --> 05:01.100 It's kind of an odd letter to get from a bank. 05:01.100 --> 05:02.560 Somebody playing a joke. 05:02.560 --> 05:04.100 Oh, I don't think so. 05:04.100 --> 05:05.240 Why should they write to me? 05:05.240 --> 05:06.740 We haven't got any money to invest. 05:06.740 --> 05:07.900 I'll go in there this afternoon, 05:07.900 --> 05:09.100 tell them they made me pay. 05:09.100 --> 05:11.240 Sure, go ahead darling, nothing to lose. 05:11.240 --> 05:12.240 What'd you get me for lunch? 05:12.240 --> 05:13.780 Oh, ham and cheese. 05:13.780 --> 05:15.820 Oh, Michael, would you try to come home early tonight? 05:15.820 --> 05:17.740 I want you to fix that leg on the grandfather's clock. 05:17.740 --> 05:20.320 Tonight's my bowling night, we've got a big game tonight. 05:20.320 --> 05:22.620 Oh, Michael, when are you gonna spend an evening home? 05:22.620 --> 05:24.020 I work hard all day. 05:24.020 --> 05:25.820 At night, I like to relax. 05:25.820 --> 05:28.660 Darling, that clock is liable to topple over any day. 05:28.660 --> 05:30.220 You've been promising to fix it for a month. 05:30.220 --> 05:32.100 I'll get around to it. 05:32.100 --> 05:33.560 Goodbye, Tina girl, you'll be a great little... 05:33.560 --> 05:35.360 When I have something to do, I do it. 05:35.360 --> 05:37.800 Time is precious, it shouldn't be wasted. 05:37.800 --> 05:40.000 Life is not a stopwatch, Natalie. 05:40.000 --> 05:42.980 Relax, everything you do is done on time. 05:42.980 --> 05:44.800 You're a hand on a clock. 05:44.800 --> 05:46.080 What do you mean by that? 05:46.080 --> 05:48.080 I'd just like to go through one whole day 05:48.080 --> 05:50.040 feeling that I could come to dinner when I want, 05:50.040 --> 05:52.820 read the paper when I want, go to work when I want. 05:52.820 --> 05:55.660 If it wasn't for me, this house would fall apart. 05:55.660 --> 05:57.880 A schedule is necessary, time is important. 05:57.880 --> 05:59.460 Not when it becomes an obsession. 05:59.460 --> 06:01.060 I'll see you tonight, I don't want to... 06:01.060 --> 06:02.260 Goodbye, Tina, see you tomorrow. 06:02.260 --> 06:03.500 That's right, that's right. 06:03.500 --> 06:04.720 Run out, run out when you have nothing to say. 06:04.720 --> 06:31.980 We'll talk about this later. 06:31.980 --> 06:35.480 Oh, Mr. Harris, you're early this afternoon. 06:35.480 --> 06:36.820 Do you have a little more to give us? 06:36.820 --> 06:38.880 Oh, yes, yes, Mr. Tickton. 06:38.880 --> 06:40.920 This morning something wonderful happened. 06:40.920 --> 06:42.980 I found a new, shorter way for getting downtown. 06:42.980 --> 06:44.460 I think it'll mean a big saving. 06:44.460 --> 06:46.720 Splendid, I'm very pleased to hear that. 06:46.720 --> 06:47.920 Just keep up the good work. 06:47.920 --> 06:49.160 I will, I will. 06:49.160 --> 06:50.720 You don't know how hard I'm saving now. 06:50.720 --> 06:52.200 You've been a good depositor. 06:52.200 --> 06:54.040 We like doing business with you. 06:54.040 --> 06:55.500 If you'll go to the teller's window now, 06:55.500 --> 06:56.840 she'll record your deposit. 06:56.840 --> 07:03.140 Fine, fine, I'll do that at once. 07:03.140 --> 07:07.340 How do you do? 07:07.340 --> 07:08.520 May I be of service? 07:08.520 --> 07:11.480 Hello, I'm Mrs. Davis, Natalie Davis. 07:11.480 --> 07:13.480 I received a letter from you this morning. 07:13.480 --> 07:14.960 Oh, yes, Mrs. Davis. 07:14.960 --> 07:16.220 I've been waiting to meet you. 07:16.220 --> 07:18.120 We've had such nice reports. 07:18.120 --> 07:20.300 Won't you step over to my desk? 07:20.300 --> 07:23.860 Well, I just wanted to tell you there must be a mistake. 07:23.860 --> 07:25.560 You have me confused with somebody else. 07:25.560 --> 07:28.440 No, no, we are very accurate in our selections. 07:28.440 --> 07:29.600 Please, have a seat. 07:29.600 --> 07:32.040 I'll explain everything. 07:32.040 --> 07:34.980 Such a small bank and only one teller. 07:34.980 --> 07:36.280 No guards. 07:36.280 --> 07:37.640 All those cloths. 07:37.640 --> 07:40.440 No, but we are very successful, Mrs. Davis. 07:40.440 --> 07:42.720 Our assets are large and our investments secure. 07:42.720 --> 07:43.820 Yes, but that's just it. 07:43.820 --> 07:46.380 You see, you see, my husband and I, well, 07:46.380 --> 07:48.060 we're just comfortable. 07:48.060 --> 07:50.620 And we've been dealing with the city bank for years. 07:50.620 --> 07:52.660 I see you don't understand. 07:52.660 --> 07:55.520 This is not a bank for money. 07:55.520 --> 07:57.900 What else can a bank be for? 07:57.900 --> 07:59.700 Time, Mrs. Davis. 07:59.700 --> 08:01.400 Time. 08:01.400 --> 08:03.160 Time? 08:03.160 --> 08:04.540 A bank for time? 08:04.540 --> 08:07.140 A savings bank for time, where valuable minutes 08:07.140 --> 08:09.340 are stored for our use. 08:09.340 --> 08:10.940 Your use? 08:10.940 --> 08:12.340 Yes. 08:12.340 --> 08:15.340 You see, Mrs. Davis, we here in this bank, 08:15.340 --> 08:16.520 we're not of your world. 08:16.520 --> 08:20.020 I don't understand. 08:20.020 --> 08:21.520 Now, don't be alarmed. 08:21.520 --> 08:22.420 Please sit down. 08:22.420 --> 08:23.520 Let me explain. 08:23.520 --> 08:26.960 Ours is a peaceful mission. 08:26.960 --> 08:29.260 I don't understand. 08:29.260 --> 08:32.900 Well, our world is a million light years away. 08:32.900 --> 08:35.360 It's a civilization very much like your own. 08:35.360 --> 08:36.860 But through the thousands of centuries, 08:36.860 --> 08:38.940 it's begun to crumble and decay. 08:38.940 --> 08:40.900 My people need every precious moment 08:40.900 --> 08:42.900 to rebuild and strengthen our foundations 08:42.900 --> 08:44.740 against the ravages of time. 08:44.740 --> 08:49.740 Yes, but what has all this got to do with a bank for time? 08:49.740 --> 08:50.980 We do with time. 08:50.980 --> 08:53.580 What your banks do with money. 08:53.580 --> 08:57.380 Our scientists have discovered a way for us to use time 08:57.380 --> 09:00.420 as we would electricity, transferring it 09:00.420 --> 09:04.420 in any direction over any distance. 09:04.420 --> 09:06.900 We reinvest the time deposited here in this bank, 09:06.900 --> 09:09.300 tabulate it, give it value, and transfer it 09:09.300 --> 09:11.500 back to our own planet. 09:11.500 --> 09:14.000 Yes, but what possible good would it 09:14.000 --> 09:17.640 do me to deposit my time? 09:17.640 --> 09:19.940 Mrs. Davis, I'm not a bank. 09:19.940 --> 09:23.480 Mrs. Davis, the random seconds and minutes 09:23.480 --> 09:26.680 you'd save and deposit with us would soon mount up. 09:26.680 --> 09:30.680 They'd become days, weeks, months, years, all yours. 09:30.680 --> 09:34.560 New, unexpected years for your future life. 09:34.560 --> 09:36.520 You mean I'd live longer? 09:36.520 --> 09:37.520 Exactly. 09:37.520 --> 09:41.500 The time saved would be added to your life. 09:41.500 --> 09:42.600 I don't know what to say. 09:42.600 --> 09:44.440 Think of the years a woman of your ability 09:44.440 --> 09:47.700 might add to her life. 09:47.700 --> 09:50.300 I'm absolutely stunned. 09:50.300 --> 09:51.640 I can't believe it. 09:51.640 --> 09:54.040 Thank you. 09:54.040 --> 09:55.680 That's Mr. Harris, the handyman. 09:55.680 --> 09:56.880 I've known him for years. 09:56.880 --> 09:58.740 Don't tell me he's one of your depositors. 09:58.740 --> 09:59.720 Of course. 09:59.720 --> 10:02.560 He started last month, a steady depositor. 10:02.560 --> 10:04.420 Well, Mr. Harris, will you come here a moment? 10:04.420 --> 10:06.160 Oh, sure, Mr. Tickton. 10:06.160 --> 10:08.720 Oh, Mrs. Davis, glad to see you down here 10:08.720 --> 10:10.320 thinking of joining up. 10:10.320 --> 10:11.600 Well, I think like it. 10:11.600 --> 10:13.360 Best thing that ever happened to me. 10:13.360 --> 10:15.760 Already saved 36 hours this month. 10:15.760 --> 10:17.160 That's wonderful. 10:17.160 --> 10:18.900 I never- Sorry, I can't stop to talk now. 10:18.900 --> 10:21.200 I'll be back at the witty Shane's place in two minutes 10:21.200 --> 10:22.340 fixing her garden today. 10:22.340 --> 10:23.940 We'll see you tomorrow, Mr. Tickton. 10:23.940 --> 10:25.240 Right, Mr. Harris. 10:25.240 --> 10:27.440 A moment saved is a moment earned. 10:27.440 --> 10:28.280 I can't believe it. 10:28.280 --> 10:30.280 I've known Ed Harris all my life. 10:30.280 --> 10:31.620 I've never seen him so happy. 10:31.620 --> 10:34.320 That's what we try to do for all our clients. 10:34.320 --> 10:38.620 You mean if I save a half hour at lunch every day, 10:38.620 --> 10:41.560 I can deposit it with you and you'll keep it for me? 10:41.560 --> 10:44.200 Not only that, but when it comes back to you, 10:44.200 --> 10:47.160 your original deposit will be increased with interest. 10:47.160 --> 10:49.360 I must be dreaming. 10:49.360 --> 10:50.960 I never heard of such a thing. 10:50.960 --> 10:53.460 You can keep a record of your savings in this book. 10:53.460 --> 10:55.100 Just put down the time it occurred 10:55.100 --> 10:56.980 and the total amount of time saved. 10:56.980 --> 10:58.600 Our investigators will check each item 10:58.600 --> 11:00.040 and give credit to your account. 11:00.040 --> 11:01.420 But how can you do all this? 11:01.420 --> 11:04.320 What power have you got that makes this possible? 11:04.320 --> 11:07.880 Naturally, I am not at liberty to disclose our operation, 11:07.880 --> 11:10.820 but I can show you a list of our satisfied clients. 11:10.820 --> 11:13.460 Here, read these letters of praise. 11:13.460 --> 11:16.160 Men and women planning for the future. 11:16.160 --> 11:17.860 These are all famous people. 11:17.860 --> 11:20.740 I see their pictures in the papers all the time. 11:20.740 --> 11:23.100 All of them subscribe to our service. 11:23.100 --> 11:25.140 Our branches extend all over the world. 11:26.480 --> 11:27.680 Now will you join us? 11:29.620 --> 11:31.340 I don't know what to say. 11:32.420 --> 11:35.560 Could I talk it over with my husband? 11:35.560 --> 11:38.820 I'm sorry, but we must operate in the utmost secrecy. 11:38.820 --> 11:40.920 Unfortunately, your husband does not qualify 11:40.920 --> 11:41.860 for our service. 11:42.960 --> 11:44.760 Michael was always too easygoing. 11:44.760 --> 11:46.500 It's too bad. 11:46.500 --> 11:50.040 Mrs. Davis, if you join, you must tell no one. 11:50.040 --> 11:51.360 Oh, I won't tell a soul. 11:51.360 --> 11:52.540 Good. 11:52.540 --> 11:54.240 Now, if you'll just sign this contract. 11:55.600 --> 11:58.580 I wish I could have a little more time to think about it. 11:58.580 --> 12:02.640 Uh-uh, remember, Mrs. Davis, he who hesitates is lost. 12:02.640 --> 12:04.640 You're right, I will sign. 12:04.640 --> 12:06.020 My time is valuable. 12:06.020 --> 12:07.380 Just sign here. 12:07.380 --> 12:09.520 I'll sign here. 12:09.520 --> 12:11.620 And this makes me a depositor? 12:11.620 --> 12:13.520 You start immediately. 12:13.520 --> 12:17.600 I bet if I cut corners, I could live 10, 12:17.600 --> 12:19.760 maybe even 20 years longer. 12:19.760 --> 12:23.360 There, you're now an official depositor. 12:23.360 --> 12:25.340 Congratulations. 12:25.340 --> 12:27.740 I can hardly wait to begin. 12:27.740 --> 12:28.580 Tonight- 12:28.580 --> 12:29.400 No, no, no, no, no, no. 12:29.400 --> 12:30.900 Don't tell me your plans. 12:30.900 --> 12:32.700 Just come in every day and deposit whatever you can. 12:32.700 --> 12:35.480 Yes, well, I'd get on home now. 12:35.480 --> 12:37.520 Thank you so much for letting me join. 12:37.520 --> 12:38.920 I'll try to be steady. 12:38.920 --> 12:40.040 That's the spirit. 12:40.040 --> 12:41.720 Make every moment count. 12:41.720 --> 12:44.280 Oh, I will, Mr. Tickton, I will. 12:44.280 --> 12:45.680 Goodbye for now. 12:45.680 --> 12:46.920 Goodbye, Mrs. Davis. 12:48.700 --> 12:49.600 See you tomorrow. 12:50.900 --> 12:52.900 ♪♪♪ 12:59.240 --> 13:01.240 ♪♪♪ 13:03.080 --> 13:04.240 Michael. 13:04.240 --> 13:05.640 Michael, are you still there? 13:05.640 --> 13:07.580 Yes, yes, listen to me, Natalie. 13:07.580 --> 13:09.740 Oh, Michael, I think I heard something outside. 13:09.740 --> 13:11.280 He may be listening. 13:11.280 --> 13:13.120 Michael, please, please come home. 13:13.120 --> 13:14.220 This is preposterous. 13:14.220 --> 13:15.720 Who ever heard of a bank for time? 13:15.720 --> 13:17.220 It doesn't make sense. 13:17.220 --> 13:20.060 I signed, I'm a depositor. 13:20.060 --> 13:21.260 I'm afraid. 13:21.260 --> 13:22.460 Natalie, what happened after that? 13:22.460 --> 13:24.300 Why should he be looking for you now? 13:24.300 --> 13:27.960 Well, I started making deposits every day. 13:27.960 --> 13:29.160 I woke up early. 13:29.160 --> 13:31.160 I did my housework quicker. 13:31.160 --> 13:33.260 I stopped seeing people. 13:33.260 --> 13:34.940 Every day the amount grew. 13:34.940 --> 13:39.180 Until the first week, I finally saved 12 hours. 13:39.180 --> 13:41.540 This morning, everything started to go wrong. 13:41.540 --> 13:43.540 ♪♪♪ 13:51.880 --> 13:54.360 Poor old guy. 13:54.360 --> 13:55.660 Wonder how it happened. 13:55.660 --> 13:58.120 Michael, Michael, will you come out here and help me? 13:58.120 --> 13:59.600 In a minute, in a minute. 13:59.600 --> 14:00.960 No rushing today. 14:00.960 --> 14:02.460 What are you doing sitting around? 14:02.460 --> 14:03.620 Do you know what time it is? 14:03.620 --> 14:05.120 Sure, it's 9 o'clock on a Sunday morning 14:05.120 --> 14:06.720 and you woke me up two hours early. 14:06.720 --> 14:08.760 I woke you up because there's work to be done. 14:08.760 --> 14:09.860 You're washing the car today 14:09.860 --> 14:11.540 and you're going to get that cloth picked. 14:11.540 --> 14:12.540 It's better that you're not. 14:12.540 --> 14:14.000 You know Sunday's my day off. 14:14.000 --> 14:15.340 Not anymore. 14:15.340 --> 14:16.600 From now on, when there's work to be done, 14:16.600 --> 14:17.740 it doesn't matter what day it is. 14:17.740 --> 14:18.580 Now, come on. 14:18.580 --> 14:19.580 Look, what's going on here? 14:19.580 --> 14:20.840 All week I work. 14:20.840 --> 14:23.420 On Sunday, I look forward to taking it easy. 14:23.420 --> 14:24.620 You're wasting my time. 14:24.620 --> 14:26.480 I have a system in this house and I want it followed. 14:26.480 --> 14:28.880 Well, you rush around all you want, but leave me alone. 14:28.880 --> 14:30.420 If you want to sit around in dirty clothes, 14:30.420 --> 14:33.060 and spill ashes all over the floor and do nothing, 14:33.060 --> 14:34.560 go and do it somewhere else. 14:34.560 --> 14:36.820 What's happened to you these past two weeks, Nat? 14:36.820 --> 14:38.660 I don't even know you anymore. 14:38.660 --> 14:39.500 It's my business. 14:39.500 --> 14:41.660 I have other important things to do. 14:41.660 --> 14:43.760 Like reading that little black book of yours? 14:43.760 --> 14:45.460 Yeah, sure, I've seen you studying it 14:45.460 --> 14:48.100 like a miser studies his gold. 14:48.100 --> 14:50.840 You're going to help me or aren't you? 14:50.840 --> 14:53.980 Okay, okay, as soon as I feed Tina. 14:53.980 --> 14:54.880 Here, Tina. 14:56.020 --> 14:56.940 Here, girl. 14:57.940 --> 14:59.940 I wonder where that dog could have run to. 14:59.940 --> 15:01.020 She's not here. 15:02.020 --> 15:03.280 What did you say? 15:03.280 --> 15:04.420 I said she's not here. 15:04.420 --> 15:06.060 I got rid of her this morning. 15:06.060 --> 15:08.360 Mr. Anster from the pound picked her up. 15:08.360 --> 15:09.760 She was getting to be a bother. 15:09.760 --> 15:11.560 You got rid of Tina? 15:11.560 --> 15:13.160 I've had her since she was a puppy. 15:13.160 --> 15:15.460 Well, I haven't got time to feed her and wash her. 15:15.460 --> 15:16.300 She was old. 15:16.300 --> 15:17.660 She was always getting in the way. 15:17.660 --> 15:19.360 Can't believe you'd do such a thing. 15:19.360 --> 15:21.160 What's happened to you? 15:21.160 --> 15:22.500 I haven't got time for such things. 15:22.500 --> 15:23.740 She was feeble. 15:23.740 --> 15:27.280 She would have died in a few months anyway. 15:27.280 --> 15:28.780 Where are you going? 15:28.780 --> 15:29.620 I'm getting out of here. 15:29.620 --> 15:30.440 I'm going to bring her back. 15:30.440 --> 15:31.280 Not back here. 15:31.280 --> 15:32.580 I'm going to get her. 15:32.580 --> 15:33.780 If you do, you can stay away. 15:33.780 --> 15:34.780 Don't come back again. 15:34.780 --> 15:36.620 Don't worry, I won't. 15:37.780 --> 15:38.820 Don't be foolish. 15:38.820 --> 15:39.660 What are you doing? 15:39.660 --> 15:40.480 You can't leave. 15:40.480 --> 15:41.320 It's only a dog. 15:41.320 --> 15:42.620 We have more important things to do. 15:42.620 --> 15:44.260 You wouldn't understand. 15:44.260 --> 15:45.100 I'm warning you. 15:45.100 --> 15:46.420 If you go, don't bother coming back. 15:46.420 --> 15:47.460 Goodbye, Natalie. 15:47.460 --> 15:48.300 Did you hear what I said? 15:48.300 --> 15:49.140 Goodbye, Natalie. 15:49.140 --> 15:50.560 I've had enough. 15:51.560 --> 15:52.560 You can't do this. 15:52.560 --> 15:54.300 We have work to do. 15:54.300 --> 15:55.140 I'm going to get her. 15:55.140 --> 15:55.980 I'm going to get her. 15:55.980 --> 15:57.380 We have work to do. 15:57.380 --> 15:58.580 Get out of my way, Natalie. 15:58.580 --> 16:00.240 It's only a dog. 16:00.240 --> 16:01.080 Natalie, you haven't, 16:01.080 --> 16:02.780 you've been a different woman these last two weeks. 16:02.780 --> 16:04.880 What's happened? 16:04.880 --> 16:06.880 It's for our own good. 16:06.880 --> 16:08.860 If I could only get, 16:08.860 --> 16:09.820 time is valuable. 16:09.820 --> 16:11.220 I can't waste it. 16:11.220 --> 16:13.160 Please open the door. 16:13.160 --> 16:14.320 Look, look. 16:14.320 --> 16:16.360 You can lounge around all day if you want to. 16:16.360 --> 16:17.200 I was only joking. 16:17.200 --> 16:18.860 I'll get old Mr. Harris to help me out. 16:18.860 --> 16:20.500 Mr. Harris is dead. 16:20.500 --> 16:22.100 He died last night. 16:22.940 --> 16:24.160 That's impossible. 16:24.160 --> 16:26.580 It's in this morning's paper. 16:27.500 --> 16:29.000 Don't believe it. 16:30.480 --> 16:33.140 He was a member of the bank. 16:33.140 --> 16:36.320 Mr. Tickton said he made his deposits regularly. 16:36.320 --> 16:37.180 Goodbye, Natalie. 16:37.180 --> 16:39.480 I'll pick up my things tomorrow. 16:39.480 --> 16:41.480 He can't be dead. 16:41.480 --> 16:44.160 The papers must be wrong. 16:44.160 --> 16:54.600 I've been living with this time well. 16:54.600 --> 16:55.600 It's true. 16:55.600 --> 16:57.300 He really did die. 16:57.300 --> 17:00.940 I saw him at the bank only two weeks ago. 17:00.940 --> 17:01.940 Michael. 17:01.940 --> 17:02.940 Michael. 17:02.940 --> 17:03.940 Michael, somebody. 17:03.940 --> 17:06.940 Tickton, did you see my husband? 17:06.940 --> 17:07.940 I'm sorry. 17:07.940 --> 17:08.940 I'm sorry. 17:08.940 --> 17:09.940 I'm sorry. 17:09.940 --> 17:10.940 I'm sorry. 17:10.940 --> 17:11.940 I'm sorry. 17:11.940 --> 17:12.940 I'm sorry. 17:12.940 --> 17:14.240 I'm sorry. 17:14.240 --> 17:15.240 Did you see my husband? 17:15.240 --> 17:16.840 I didn't mean to startle you, Mrs. Davis. 17:16.840 --> 17:19.920 I just saw your husband come out of the house and drive off in his car. 17:19.920 --> 17:20.920 Is there anything wrong? 17:20.920 --> 17:21.920 Oh, no, no. 17:21.920 --> 17:22.920 Won't you come in? 17:22.920 --> 17:23.920 Thank you. 17:23.920 --> 17:32.520 I dislike bothering you on a Sunday morning, but something rather unfortunate has arisen. 17:32.520 --> 17:34.040 Is it about poor old Mr. Harris? 17:34.040 --> 17:35.840 I just read about it in the paper. 17:35.840 --> 17:36.840 Oh, that. 17:36.840 --> 17:37.840 Yes, most unfortunate. 17:37.840 --> 17:38.840 A hard worker. 17:38.840 --> 17:39.840 But my matter concerns you. 17:39.840 --> 17:40.840 Me? 17:40.840 --> 17:46.560 Oh, I hope it isn't my deposits I've been trying very, very hard. 17:46.560 --> 17:48.600 Yes, we know that, Mrs. Davis. 17:48.600 --> 17:50.960 You did excellently in the short time you were with us. 17:50.960 --> 17:52.440 You would have gone a long way. 17:52.440 --> 17:55.480 Then what is it? 17:55.480 --> 17:57.360 Our system must be speeded up. 17:57.360 --> 18:03.840 The current transference of time from your world to mine is not moving fast enough. 18:03.840 --> 18:06.440 My people need every moment I can send them. 18:06.440 --> 18:09.040 Time is their only hope. 18:09.040 --> 18:14.000 Climate pressures and nebular gases are choking off our supply of life. 18:14.000 --> 18:16.440 What does that mean? 18:16.440 --> 18:17.800 A crisis. 18:17.800 --> 18:20.080 The bank is facing a crisis. 18:20.080 --> 18:23.800 I've been forced to take certain protective measures. 18:23.800 --> 18:25.600 Protective measures? 18:25.600 --> 18:29.200 Mrs. Davis, we're closing your account. 18:29.200 --> 18:34.280 Does that mean I lose all the time I've deposited with you? 18:34.280 --> 18:35.720 It's not that simple. 18:35.720 --> 18:39.080 The contract you signed gave us permission to borrow. 18:39.080 --> 18:40.080 Borrow? 18:40.080 --> 18:42.240 But what could you borrow? 18:42.240 --> 18:43.920 Your life. 18:43.920 --> 18:45.920 The entire time of your life. 18:45.920 --> 18:47.920 But you can't do this. 18:47.920 --> 18:48.920 I'm still young. 18:48.920 --> 18:52.800 I'm going to live a long time. 18:52.800 --> 18:53.800 I'm sorry. 18:53.800 --> 18:54.800 We're taking everything. 18:54.800 --> 18:55.800 But that's impossible. 18:55.800 --> 18:56.800 I won't let you. 18:56.800 --> 18:57.800 I won't. 18:57.800 --> 18:58.800 I'm young. 18:58.800 --> 18:59.800 My whole life is ahead of me. 18:59.800 --> 19:02.440 We call this dull existence life. 19:02.440 --> 19:03.440 This is nothing. 19:03.440 --> 19:04.440 Up there. 19:04.440 --> 19:07.960 A million light years away. 19:07.960 --> 19:08.960 That's where life is. 19:08.960 --> 19:09.960 Full and beautiful. 19:09.960 --> 19:14.960 The greatest civilization ever created is moving toward oblivion and nothing can save 19:14.960 --> 19:15.960 it but time. 19:15.960 --> 19:16.960 Time. 19:16.960 --> 19:17.960 Time. 19:17.960 --> 19:18.960 This isn't fair. 19:18.960 --> 19:19.960 I've only been with you for two weeks. 19:19.960 --> 19:21.740 I'm a human being, not a bank book. 19:21.740 --> 19:22.740 We all must make sacrifices. 19:22.740 --> 19:23.740 But you can't do this. 19:23.740 --> 19:24.740 What's going to happen to me? 19:24.740 --> 19:29.260 What's going to happen? 19:29.260 --> 19:31.120 You have until midnight tonight. 19:31.120 --> 19:32.120 That's all I can give you. 19:32.120 --> 19:34.120 Try to get everything arranged. 19:34.120 --> 19:35.120 Get out of here. 19:35.120 --> 19:36.120 Get out. 19:36.120 --> 19:37.120 You're crazy. 19:37.120 --> 19:38.120 You're crazy. 19:38.120 --> 19:39.120 That's what you are. 19:39.120 --> 19:40.120 Crazy. 19:40.120 --> 19:41.120 Crazy. 19:41.120 --> 19:46.120 This is a fine old clock you have here. 19:46.120 --> 19:47.120 Very accurate, too. 19:47.120 --> 19:48.120 I won't listen. 19:48.120 --> 19:49.120 Get out of here. 19:49.120 --> 19:50.120 Get out of here. 19:50.120 --> 19:51.120 Until tonight, Mrs. Davis. 19:51.120 --> 19:52.120 And please, be punctual. 19:52.120 --> 20:19.200 I had everyone get out of here during the lockout. 20:19.200 --> 20:31.000 That's why you've got to get home immediately, Michael. 20:31.000 --> 20:34.000 He's given me only until midnight. 20:34.000 --> 20:37.440 Oh, Michael, I'm so frightened, so frightened. 20:37.440 --> 20:40.280 Oh, please, please come home. 20:40.280 --> 20:42.000 I promised I'd be different. 20:42.000 --> 20:44.120 I was wrong, but I'll change. 20:44.120 --> 20:46.840 We'll be happy. 20:46.840 --> 20:51.400 I don't want to go away. 20:51.400 --> 20:56.640 Michael, Michael, can you hear me? 20:56.640 --> 21:00.640 What's wrong? 21:00.640 --> 21:01.640 Hello? 21:01.640 --> 21:03.640 Hello, operator? 21:03.640 --> 21:07.640 Operator, I've been disconnected. 21:07.640 --> 21:11.640 Please, someone answer me. 21:11.640 --> 21:15.640 When you hear the signal, the time will be 11.59 and one 21:15.640 --> 21:18.640 quarter. 21:18.640 --> 21:21.640 No, no, I want my husband. 21:21.640 --> 21:22.640 Hello? 21:22.640 --> 21:25.640 Hello? 21:25.640 --> 21:29.640 Can anyone hear me? 21:29.640 --> 21:31.640 Oh, please. 21:31.640 --> 21:33.640 Please don't let him take me. 21:33.640 --> 21:35.640 I'll be a good wife, I promise. 21:35.640 --> 21:36.640 I'll... 21:36.640 --> 21:41.640 No. 21:41.640 --> 21:43.640 Who's there? 21:43.640 --> 21:44.640 Who's outside? 21:44.640 --> 21:46.640 It's I, Mrs. Davis. 21:46.640 --> 21:48.640 It's time to go. 21:48.640 --> 21:49.640 You can't come in. 21:49.640 --> 21:50.640 I won't let you. 21:50.640 --> 21:52.640 Be considerate, Mrs. Davis. 21:52.640 --> 21:54.640 I won't let you. 21:54.640 --> 21:55.640 Go away. 21:55.640 --> 21:56.640 Go away. 21:56.640 --> 21:58.640 It's time, Mrs. Davis. 21:58.640 --> 22:00.640 It's time to go. 22:00.640 --> 22:01.640 No. 22:01.640 --> 22:02.640 No. 22:02.640 --> 22:04.640 You can't take my husband away from me. 22:04.640 --> 22:05.640 It's time. 22:05.640 --> 22:06.640 I won't let you. 22:06.640 --> 22:16.640 You... 22:36.640 --> 22:46.640 You... 23:06.640 --> 23:16.640 You...